English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Stop it

Stop it Çeviri İspanyolca

38 parallel translation
Если это - механический отказ, то я хочу его остановить. "If it's mechanical failure, I want to stop it."
"Si es eso, quiero parar esas fallas".
- You think you can... - Stop it!
Piensas que tú puedes... pararlo.
Stop it!
¡ Basta!
I don't know what you think you're doing, but you got to stop it with this shit.
Dudo que estés pensando en lo que estás haciendo, pero tienes que parar toda esta mierda.
Хватит уже этой ерунды.
Viajad, profundizad. Para Don't, stop it.
Just stop it.
Para.
Stop it right now!
¡ Para ahora mismo!
- Stop it.
- Para.
Stop it!
¡ Para!
Stop it.
Para.
You have to find a way to stop it.
Tienes que encontrar una manera de detenerlo.
Stop it.
¡ Páralo!
- and the A.C. in my rig wasn't working. - Stop it.
- y el aire acondicionado de la ambulancia no funcionaba.
[Retches] Stop it.
Basta.
- Stop it.
- Basta.
Stop it!
- ¡ Basta!
There's nothing we can do to stop it.
No podemos hacer nada para detenerlo.
Рози, милый, не кажется ли тебе все это нездоровым? Так останови же меня, будь добр
Oh Rosie dear, doncha think it's queer, so stop me if you please.
Stop and think about it
~ Stop and think about it
И вот так постоянно, Альдо, постоянно.
It's non-stop, Aldo, non-stop.
It didn't stop us from making a scene tonight.
# No nos impidió hacer una escena hoy #
Закончится ли это однажды?
Will it ever stop? Yo, I don't know ¿ Parará alguna vez?
Иногда, единственный способ двигаться дальше is to stop moving, to stand still, and to decide that no matter what happens, no matter how much it hurts, you're exactly where you want to be.
A veces el único modo de avanzar es dejar de moverse y pararse, y decidir que no importa lo que pase no importa cuando lastime, estás exactamente donde quieres estar.
Не останавливайся, пусть бьют басы, диджей, снеси мои колонки, сегодня ночью я отрываюсь до самого рассвета.
â ™ ª Don't stop make it pop â ™ ª â ™ ª deejay blow my speakers up â ™ ª â ™ ª tonight I'ma fight â ™ ª â ™ ª till we see the sunlight â ™ ª
Or continue hitting on you when you've asked it to stop.
O continuaría acercándose a ti, cuando le pidieras que se detuviera.
When did it start, huh? Stop, stop!
¿ Cuándo empezó?
Right, it's doing something to my brain and now I can't stop being sarcastic.
Vale, le ha hecho algo a mi cerebro y ahora no puedo dejar de ser sarcástico.
You have to put a stop to it.
Tienes que poner fin a esto.
- Stop it!
- ¡ Basta!
Не удивляйся, ты же знал, что ждет в конце пути Твои решения фатальны были до игры Плохому мастеру мешает всё, здесь нет ничьей вины
don't look surprised you had to know that it would end this way your choices sealed your fate before we had begun to play stop blaming luck and chance poor craftsmen only blame their tools remind the other fools what happens when they face the legacy
But now that I do, I just want it to stop.
Pero ahora que lo hago, solo quiero que se detenga.
I'll stop doing it.
Dejaré de hacerlo.
Let me- - stop it. 500.
- Para. 500.
Замечательно.
♪ A pretty thing took a shine to me ♪ - ♪ I couldn't stop her so I let it be... ♪ - Nice.
♪ It's enough to make you stop believing ♪
# Es suficiente para que dejes de creer #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]