English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Strand

Strand Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде?
¿ Has visto la nueva película en el Strand?
А ты пройдешь другим путем. Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит. Ясно?
Tú coge el camino más largo, por el Strand, después sube por la calle Southampton.
Не забывай, мой мальчик, - сказал он, - Что если ты стоишь около Рамано на Стренде,..
"Nunca olvides, mi querido niño", dijo, "si estás fuera de Romano's, en" the Strand ",
Норман Гейл. Журнал "Стренд".
Norman Gale, "Strand Magazine",
Это было найдено в мусорном баке перед Стрэнд отелем.
Fue encontrada en el basurero detrás del Hotel Strand.
Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали.
Me estaba hospedando en el Hotel Strand como Ud. dijo.
# One day you will see me down on the Strand
# Un día me verás en algún canal de noticias
Так ты еще не определился с будущей специальностью?
¿ Así que el Strand tampoco es tu carrera favorita?
чтобы все знали...
Abandónalo en Short Strand. Quiero que todo el mundo se entere...
Short Strand, Belfast.
En Short Strand, Belfast.
Беатрис Странд, наша учительница, хорошо его знала, потому он и попал сюда.
Beatrice Strand, una profesora, lo conocía y por eso lo recomendó.
- Отель "Стренд".
- El Hotel Strand.
И были бы в курсе, что я положил его в сейф в банке на Стрэнд несколько месяцев назад.
Entonces sabrán que cogí una caja fuerte en un banco en el Strand hace unos meses.
Послушайте, в ночь убийств у Солтера я... я поймала такси на Стрэнде.
Escuche, la noche de los asesinatos de Salter tomé un taxi desde el Strand.
Ты приносишь банковский чек на автостоянку около южного берега в полдень, а я принесу тебе твою маленькую коробку с тайнами.
Tráeme un cheque al aparcamiento de South Strand al anochecer, y te llevaré tu pequeña caja de secretos.
- Солрод Бич?
- ¿ Solrød Strand?
Сомневаюсь, что читатели журнала Стрэнд благосклонно отнесутся к тому, что великий детектив на самом деле... женщина.
Dudo que los lectores de la revista The Strand acepten que el gran detective es, en realidad una mujer.
Мне, как всякому, нравится журнал "Стрэнд", я точно знаю, что Шерлок Холмс - вымышленный персонаж.
Disfruto de la revista The Strand tanto como cualquiera pero soy perfectamente consciente de que Sherlock Holmes es un personaje ficticio. ¡ Fuera!
Биргитта встречалась с самым миловидным парнем в деревне, Отто Страндом.
Birgitta estaba con el chico más guapo del pueblo, Otto Strand.
Простите, где палата Отто Странда?
- ¿ Dónde está Otto Strand? - ¿ Es miembro de la familia?
— Здравствуйте. Пия Странд.
- Hola, Pia Strand.
Торд из Страндов. В девичестве я Льюнгберг.
Tord es un Strand y yo nací en Ljungberg.
— Нет, мы просто следовали за Пией.
- Seguimos a la Pia Strand.
— Отто Странд попросил меня прийти.
Otto Strand me pidió que lo viera.
Они будут в театре "Стрэнд" на 44-й улице.
El Teatro Strand en la calle 44.
Инспекция отопления в театре "Стрэнд" уже давно не проводилась и поэтому все разрешения являются недействительными.
La inspección de la caldera del Strand Theatre está retrasada, lo que convierte en inválida la habilitación.
- Мы угнали его позавчера вечером на берегу.
- Lo robamos anteanoche en el Strand.
Мне понадобилось повысить самооценку, поэтому я слонялся по отделу беллетристики в книжном, пока меня кто-нибудь меня узнает.
Necesitaba que me subieran el ego, así que merodeé por la sección de ficción del Strand hasta que alguien me reconoció.
- Читала ваш новый рассказ, сэр.
Leer el nuevo en The Strand, señor.
Вы цитируете себя из "Strand magazine".
Te parafraseas a ti mismo de la revista The Strand.
- Но ты вечно отсутствуешь. Добываешь историю для Стренда.
Bueno, siempre está fuera, en sus pequeñas aventuras para The Strand.
- Мы всегда вдвоем, вы не читаете "Strand"?
Siempre somos dos. ¿ No lee The Strand?
- В городе, на улице Стренд. Парень с коробкой.
En el centro, en Strand, un tipo con una caja.
- Лиллиан Стрэнд.
Lillian Strand.
Миссис Стрэнд.
Señora Strand.
Мы зарезервировали комнаты на Стрэнд.
Hemos reservado habitaciones en el Strand.
Сезон 1, эпизод 4. "Одна цепочка".
Temporada 1, Episodio 4 "Single Strand"
Господа, я попросил Лиллиан Странд, директора киберкомандования, присоединиться к нам.
Amigos, he pedido a Lillian Strand, directora del Cyber Comando que se una a nosotros.
Нам надо поймать этого парня до того, как это сделают люди Лиллиан Стрэнд.
Necesitamos coger a este tío antes que lo haga la gente de Lillian Strand.
Всё тот же старый добрый Лиланд Странд.
Vintage Leland Strand.
Извините, мисс Странд.
Lo siento, señora Strand.
Мисс Стрэнд, вы только что вывели из строя один из главных объектов технологической инфраструктуры Соединённых Штатов.
Srta. Strand, acaba de retirar del servicio una de las piezas centrales de la infraestructura tecnológica de los Estados Unidos.
Мисс Стрэнд, всё очень просто.
Srta. Strand, esto es muy simple.
Лиллиан Странд, директор Киберкомандования США.
Lillian Strand, directora del Comando Cibernético de Estados Unidos.
Лиллиан Стрэнд отстранена от руководства до дальнейших распоряжений.
Lillian Strand ha sido retirada de su mando hasta nuevo aviso.
Лиллиан Странд отстранена от командования.
Lillian Strand ha sido destituida de su puesto. - Ha sido Mei Chen.
- Да, ну, мы знаем, что артефакт - это шатер Театра Стрэнд... Эй, эй... С премьеры "42 улица" ( фильм 1933 года ).
- Sí, bueno, sabemos que el artefacto es la Marquesina del Teatro Strand... Donde fue el estreno de la Calle 42.
Итак, как должностное лицо, производившее арест 27 июля, 2010, вы считаете, что Малакаю Стрэнду следует предоставить право на досрочное освобождение?
Saltar, cum el oficial de arresto de 27 de julio de 2010, ¿ Es su opinión Malaquías Strand En caso de ser concedida la libertad condicional antes de tiempo?
Я считаю, что, будучи шефом полиции племени, на деле Малакай Стрэнд являлся наиболее опасным преступником на территории резервации шайенов.
Mi opinión es que el semen jefe de la policía tribal, Malaquías Strand era de hecho el penal más peligroso en toda la reserva Cheyenne.
Mистер Стрэнд в своих показаниях выразил раскаяние.
Sr. Strand ha impresionado remordimiento por sus registros.
В подвале есть два архива.
Hay dos secciones de archivos... en el sótano de nuestro edificio... del Bulevar Strand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]