Styx Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Агент Старлинг, мистер Аккеронте Стикс.
Agente Starling, le presento al Sr. Acherontia styx.
Давайте врубим "Стикс".
Sí, vamos a subirle al Styx.
И ещё, что "Стикс" были одной из лучших американских рок-групп.
Y me enseñó que Styx es una de las grandes bandas de rock.
Потому что я сломала ноготь о пластинку Стикс, и не пойду на тусовку с Алисом Купером. И я дико расстроена.
Por que rompí mi uña en un álbum de Styx, Y no conocí a Alice Cooper... y estoy súper furiosa.
Где Стикс - река, А не рок-группа,
Donde Styx es un río y no simplemente una banda
Это Стикс?
¿ Es Styx?
Даже если бы мне нравились Стикс, это бы значило, что я родился без ушей, я все равно не мог бы пойти.
incluso si me gustara Styx, Lo que significaria que naci sin oidos, Aun no iria. mi papa quiere que Angie y yo estemos para inagurar la tienda mañana a la media noche.
Донна, ты за Стикс?
Donna, ¿ vas a Styx?
Я не должна быть замечена на концерте Стиксов.
No puedo dejar que me vean en un concierto de Styx.
Стикс.
Styx.
Эй парни вы тоже стали в очередь за билетами на Стикс?
Hey, ustedes tambien estan por las entradas de Styx?
Стикс рулят.
Styx manda.
Нет Стикса.
Styx, No.
Угадай у кого билет на концерт Styx сегодня вечером.
Adivina quien tiene una entrada para ver a Styx en concierto esta noche.
Мне нравится Стикс?
Me gusta Styx, okay?
У тебя тоже Стикс?
Tu, tambien con lo de Styx?
Эй, зацените, Джеки отрывается под Стикс.
Jackie esta rockeando con styx.
Я хочу использовать его сегодня вечером. В "Стиксе".
Quiero usarlo esta noche, en Styx.
Я позвоню, Кирк Да, но я был на улице, когда поступил вызов
Demonios, pensé que irías a la tumba con él, o quizás atravesarías remando el Río Styx.
( примечание : музыканты рок-группы Styx )
Agentes Deyoung y Shaw.
Возьмем эти деньги и пойдем на двойное свидание с Сантаной и Бриттани в Стикс.
Tú y yo vamos a tomar este dinero y saldremos en una cita doble con Santana y Brittany a Styx.
Река Стикс, м-р Джонс.
El río Styx, el Sr. Jones.
Стикс и всё такое.
Styx y todo eso.
Что касается моей коллекции альбомов Стикс, Я никому её не оставлю.
En lo que respecta a mi colección de álbumes de los Styx, no se la dejo a nadie.
Потому что никто не ценил Стикс, так же как я.
Porque nadie aprecia tanto a los Styx como yo.
Стикс, С-Т-И-К-С.
Styx, S-T-Y-X.
Река Стикс.
El río Styx.
У них раньше был настоящий рок, а не эти странные штуки с роботами.
Fue en un concierto de Styx en la época en que hacían rock puro, no estas cosas extrañas de robots.
Я не хочу быть в Styx.
No quiero tirar a Styx a la basura.
В "Аду" Данте Вергилий ведет Данте вниз по девяти кругам ада, а Флегий - это тот, кто переправил его через реку Стикс, реку Смерти.
En La divina comedia de Dante, Virgilio acompaña a Dante hasta Los nueve círculos del infierno y Flegias es el que le cruza el río Styx, el Río de la muerte.
Следующее, что ты знаешь - они будут играть Стикс
Lo siguiente será poner Styx.
Почему ты споришь с собакой из-за Стикс?
¿ Por qué estás discutiendo con un perro sobre Styx?
Но это, как будто я погружена в Стикс и все страдания всех душ, которые когда-то были или будут, впитаны моим телом.
Pero esto es como si me hubieran sumergido en el río Styx y todo el sufrimiento de todas las almas que alguna vez estuvieron o estarán hubieran empapado mi cuerpo.
Я думаю она знает кто стрелял. Твоя мама права. Ты расстраиваешь ее.
Gabriel Hernández, aka Styx.
Должно быть, вы меня с кем-то спутали. Химчистка - это бизнес, в котором крутится наличка, здесь легко спрятать деньги.
Tal vez sea que Styx estaba en alguna juerga con la policía o... o ¿ Qué?
Микки и Энн Берман и Джека МакКинли. Они живут над Элейн. - Да.
Styx pasó por delante de la derecha Eddie sin siquiera parpadear.
Нет. Перестань.
Styx no sabía qué aspecto tenía como, por lo que le había señalar a alguien.
В бюро весьма расстроены этим. В бюро расстроены? Нас там чуть не убили.
Este tipo Styx se quedó solo a largo lo suficiente como para haber sido dado un arma de fuego.
Говорить Кэт не вмешиваться равносильно что подлить масла в огонь, желаю тебе удачи с этим.
Sólo cuatro personas no tienen testigos en el momento que Styx estaba solo. - Todo el mundo está cubierto?
Коридор. Санитар с наклеенными усами.
Somos la selva K. y estamos aquí por nuestro hermano Styx.
Стрелять только при крайней необходимости. Повторяю, только при крайней необходимости. Слушай.
Ahora, usted va a entrar, taxi hombre, y les dices que liberar nuestro hermano Styx... o vamos a encendemos todo este lugar en el fuego.
- Да что с тобой? - А с тобой что? Мистер ростбиф тратит деньги, да?
Bueno, me parece que no puede encontrar la llamada telefónica... que usted afirma que ha recibido cuando te fuiste Styx solo.
Я и не знал ее. То есть, я видел как она приходит и уходит. Всегда вежлива. " Доброе утро.
Styx se deshizo de Lester para usted, y, a cambio, digitar el policía que estaba investigar su pandilla... para que pudiera deshacerse de él también.
- Здесь. Они погибли от взрыва бомбы в машине.
Styx quería matar al policía que se nos va a reventar.
Это "Стикс".
Es Styx.
Я встретила Лиз в 18 лет на концерте Styx.
Conocí a Liz cuando teníamos 18 años.
Я подумал будет что-то романтичное.
Parece como si hubiera bajado a las escaleras de las celdas, cuando, uh... cuando Styx le disparó
У тебя ещё и со слухом проблемы? Uh...
A continuación, tomó la pistola y se lo diste a Styx.
Это ваш сын? Если бы только Мэгги видела, как он вырос. Сейчас он мужчина.
- Me enteré de... que su hermano pequeño Mario... fue puesto en la cárcel por robo... junto con un cómplice llamado Rodrigo Hernández, que la casualidad de ser Miguel "Styx" pequeño hermano de Hernández.
Я своего сына тоже не часто вижу. - Хреново, правда?
Creo Styx le devolvió el favor.
- Их убили.
- Porque no había otra. Styx dijo que necesitaba para acabar con dos policías.