English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Suddenly

Suddenly Çeviri İspanyolca

23 parallel translation
Suddenly thunder... showers everywhere.
"De repente, un trueno..." "la lluvia en todas partes"
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
Na na na na Na na na Na na na na ¿ Qué debería hacer? , te fuiste tan de repente,
И ощутил себя Мисс Фарра Фочеnn с ТВ
Suddenly I'm Miss Farrah Fawcett from TV
Неожиданно я ощутил себя панк-рок звездой
Suddenly I'm this punk rock star
Я сидел в машине и читал газету на вершине холма как внезапно обнаружил себя склеенным с Cortina ( автомобиль ).
I'd sit and read the paper in the car on a hill and suddenly find myself glued to a Cortina.
Сегодня у тебя свободная ночь.
Well, good, I'm glad you suddenly have the night free,'cause we have an ending to write.
* И твое лицо неожиданно появляется *
And suddenly your face appears Y derrepente tu cara aparece
* Но внезапно *
# And suddenly # # Y de repente #
* Внезапно капли дождя, которые падают обретают смысл *
Suddenly the raindrops that fall have a meaning Derrepente las gotas de lluvia que caen tienen significado
Потом, неожиданно, выстрел пистолета
Then, suddenly, a shot rang out De pronto, sonó un disparo
? Suddenly...?
# De pronto... #
? Finally, Suddenly...?
# Finalmente, de pronto... #
А сейчас - очередь посвящаемой в паразитологию студентки группы 101, прекрасной мисс Кэти Николс, исполняющей песню Оливии Ньютон Кинг.
Y ahora para inaugurar su turno en el micrófono de parasitología 101, la encantadora señorita Katie Nicols va a cantar "Suddenly" de Olivia Newton John.
Спасибо, профессор.
Gracias, profesor. Sí. â ™ ª Look at me can't you tell I'd be so thrilled to see the message in your eye... â ™ ª â ™ ª Felt so close to my dream, than suddenly it's all right... â ™ ª
I'm suddenly terrified of dying and leaving you guys alone.
De repente estoy aterrado de morir y dejarlos a ustedes solos.
Suddenly...
De pronto...
Винсент Кинси вдруг восстал из мёртвых.
Vincent suddenly Kinsey regreso entre los muertos.
Пока войска переходили Березину, мне вдруг пришло в голову - минус сорок, а я не мёрзну!
while the troops crossed the Berezina I suddenly came to mind - minus forty, and I do not merznu!
Вдруг некоторые вопросы будут такими же, как на ЕГЭ?
Suddenly some questions will be the same as on the exam?
Saturday afternoon came and suddenly she... announced that she was off.
El sábado a la tarde dijo de golpe que iba a salir.
I mean, you could... you-you would fade to your right and then, suddenly, you would slash through to your left...
Te movías... Te movías hacia la derecha y de repente, girabas hacia la izquierda.
Then they suddenly packed up and shut the whole operation down.
Entonces, recogieron de repente y echaron el cierre al negocio.
Suddenly, we were on the...
Un Pint y dos Es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]