Summa Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
"Сумма", компания Хьюза, заявляет, что это поддельное завещание.
La compañía de Hughes, Summa, dice que el testamento es falso.
родственники, Сумма...
Los parientes, Summa...
Я закончил с отличием, скотина!
¡ Summa cum laudae, cerdo!
Summa cum laude.
Summa cum laude.
С высшей похвалой.
"Summa cum laude".
Окончил Йельский университет, диплом с отличием в 1972, Обучался в академии Вартон тремя годами позже.
Graduado de Yale, Summa Cum Laude, 1972, seguido por un MBA de Wharton tres años más tarde.
Я думаю он все еще завидует, что я выпустилась с лучшими показателями успеваемости, а он все еще не знает, что это такое.
Uh, creo que todavía está celoso de que me graduase summa cum laude y de que él no sepa todavía lo que eso significa
Мне было 14 и я заканчивал колледжс summa cum laude summa cum laude - с латинского "с самыми высокими почестями".
Tenía 14 años y me graduaba Summa Cum Laude en la universidad. Summa Cum Laude en latín significa "Con los más altos honores".
Университет Мичиган, окончил с отличием. Хмм.
Summa cum laude por la Universidad de Michigan.
You made me yearbook editor, summa undergrad,
Me hiciste editora del anuario, honorada de pregrado
Если меня не подводит память, она была пиздой высшего разряда.
Si recuerdo bien, era una cabrona summa cum laude.
Возраст 24 года, диплом с отличием Университета Вандербильт.
24 años y está graduada Summa Cum Laude de la Universidad de Vanderbilt.
С отличием, Джорджтаун, балл 4,3.
Summa cum laude, promedio de 4,3. en Georgetown. Mira, lo entiendo.
И он выпустился с отличием.
Y se graduó Summa Cum Laude.
Конечно, дипломы с отличием из Кембриджа и Гарварда ничего не значат.
Graduarse summa cum laude tanto en Cambridge como en Harvard es un completo fracaso.
Джанин окончила с отличием Беркли.
Jeannine graduado Summa Cum Laude de Berkeley.
С отличием.
Summa cum laude.
Весомых улик нет, правда. Но как кто-то, закончивший Принстон с отличием и возглавлявший крупный исследовательский отдел, всего за несколько месяцев превратился в презираемого пьянчужку?
No es difícil de pruebas, no, pero ¿ cómo ir a alguien de Princeton summa cum laude, jefe de una división de investigación importante, a un borracho hostil en un puñado de meses?
Что, мистер Умник, не осилил диплом с отличием?
Así que Sr. Listillo, ¿ no pudiste siquiera conseguir un summa cum laude?
Фома Аквинский в "Сумме теологии" пытался сказать, что существование и сущность разные вещи.
Lo que Aquino trataba de decir en Summa Teológica es que existencia y esencia son cosas distintas, ¿ verdad?
Я окончил с красным дипломом, а толку-то.
Summa, en realidad, para el bien que me hizo.
Диплом Гарварда с отличием, почётный орден адвокатов.
Licenciatura en Harvard, summa cum laude, Orden de la Excelencia.
Хопкинс, красный диплом по английской литературе, после университета 4 года была редактором журнала, 2 национальные награды за столь короткий период.
Hopkins, Summa Cum Laude en Literatura Inglesa por la Universidad de Virginia, editor de su periódico durante los cuatro años posteriores a graduarme, dos veces premio nacional de revista en ese breve período de tiempo.
Твоя сестра завоевала право произнести выпускную речь, набрав больше баллов.
Tu hermana me venció al graduarse summa cum laude, en puntos porcentuales.
Я здесь потому, что у моего работодателя большой бизнес в Адской кухне, и кому лучше знать, как не двум местным парням, закончившим Колумбийскую Школу Права, с отличием и высшим отличием?
Estoy aquí porque mi empleador hace muchos negocios en Hell's Kitchen, y ¿ quién lo conoce mejor que dos lugareños graduados en Columbia cum laude y summa cum laude?
Ну, "высшее" относилось к политике.
La parte de "summa" es política.
Да ты закончишь отличником, можно же хоть раз оторваться, хорош зубрить.
¡ Vas a licenciarte con summa cum laude, así que tómate una noche libre, friki!
- Всё упирается в сумму выпускных баллов, получаемых тобой в своей области.
- Todo es cuestión de graduarse summa, entrar en el Ivy de su elección.
Ты помнишь все наши легенды, так ведь, одержимый?
Summa. ¿ Memorizaste todas nuestras identidades, no, rarito?
Окончила с отличием 4 уровень юрфака на Каррибах, поэтому я вполне умная девушка.
Me gradué summa cum laude en una escuela de derecho de cuarto nivel en el Caribe, así que... Soy una galletita muy inteligente.
Чувак, у меня диплом Беркли сумма кум лауде.
Tío, fui graduada summa cum laude en Berkeley.
С отличием окончил Йель.
Graduado de summa cum laude de Yale.
Закончили с отличием.
Summa cum laude...
Это займет, типа- - буквально одну минуту.
? Para llegar desde el pie \ Nall el camino a su cerebro como - \ Nliterally un minuto. la mujer que \ Ngraduated de la Escuela de Medicina de Harvard summa cum laude \ ncon un menor en la jactancia español...