English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Tao

Tao Çeviri İspanyolca

417 parallel translation
Идите прямо к Тао-Тсай, добро?
Procure ir directamente a Tao-Tsay, ¿ ok?
Настрой рацию и сообщи мне когда свяжешься с Тао-Тсай.
Instale la radio y avíseme cuando enlace con Tao-Tsay.
Лейтенант, ночью нужно быть уже в Тао-Тсай, потому что Фа-Лонг...
Teniente, es preciso llegar esta noche a Tao Tsay, porque Fa-Long...
Лейтенант морфин уже несёт... не волнуйся : этим вечером мы будем в Тао-Тсай, а завтра за нами самолёт прилетит.
El teniente viene con la morfina, no te preocupes : esta noche estaremos en Tao-Tsay Y mañana nos recojerá un avión.
Я не могу связаться с Тао-Тсай.
Me va a costar trabajo contactar con Tao-Tsay.
Тао-Тсай возможно сдался
Tao-Tsay puede haberse rendido.
Застава Тао-Тсай всё ещё оказывает сопротивление.
La fortaleza de Tao Tsay aún resiste.
Тао-Тсай может уже пал.
Tao-Tsay quizá haya caído ya.
С Тао-Тсай?
¿ Tao-Tsay? No.
Значит, Тао-Тсай ещё держится...
Entonces, Tao Tsay todavía resiste...
Тао-Тсай тоже.
Tao-Tsay también.
Как далеко от нас Тао-Тсай?
¿ Tao-Tsay, está todavía muy lejos?
Тао-Тсай!
¡ Tao-Tsay!
Я и не думал, что мы сможем достичь Тао-Тсай.
No creí que consiguieras traernos hasta Tao-Tsay.
Тао-Тсай пал.
Tao-Tsay ha caído.
Лима Браво, я прямо над Тао-Тсай, прямо над Тао-Тсай.
Lima Bravo estoy sobre Tao-Tsay.
"Цинтао".
Tsin Tao.
Проблема в том, что его классный руководитель, господин Тао, не хочет, чтобы он оставался в его классе.
El problema es que el profesor principal de su clase, el señor Tao, no quiere que se quede en su clase.
И самая важная книга : Лао-Тзу "Тао Те Чинг".
Y el libro más importante de todos, el Tao Te Ching de Lao-tzu.
Бхагават-Гита, Талмуд, Библия, Ветхий и Новый Заветы, "Дао дэ цзин".
El Corán el Bhagavad-Gita, el Talmud la Biblia, el Viejo y Nuevo Testamento el Tao Te Ching.
Шу-тао - моя служанка, тебе нет надобности мне прислуживать.
Ya tango a Siu-tao, para servirme. No te necesito.
"ы читал" ÷ епь сомнений "?
Has estado leyendo el Tao Te King, ¿ verdad?
Твоя спина как минное поле, вся в ушибах. Скажи мне что-то, чего я не знаю.
La Malpara y la Ning'tao encabezarán el escuadrón.
Но нет. Солок не пропускал ни одного случая напомнить мне о поединке.
La Malpara y la Ning'tao han lanzado su ataque.
Он прятал это под вулканским спокойствием, но наслаждался каждой минутой.
No hay supervivientes. La Ning'tao ha salido del sistema. - Los cardassianos la persiguen.
- Эта подсечка на второй была легальна?
Averigua qué pasa con la Ning'tao.
Давай, Ног. Побыстрей!
El capitán de la Ning'tao es demasiado joven e inexperto.
- Он в ауте! - Ты в ауте! - Да, Ног!
- a toda la tripulación de la Ning'tao.
Ром, подойди.
Dé la señal a la Ning'tao.
- Ну если в этом смысле...
La Ning'tao se acerca al enemigo.
Кварк, выпивку всем за мой счет!
La Ning'tao maniobra con rapidez. Disparan contra ella.
Как говорит дао, нужно закрыть одну дверь, чтобы открылась новая.
Como dice el Tao, debes cerrar una puerta antes de abrir otra.
Ты была любимой служанкой Мандарина Тао-Киана,.. ... когда мой муж пустил ко дну ваш корабль.
Tu eras la criada favorita del mandarín Tao-Qian cuando mi marido hundió vuestro barco.
Современная молодежь даже не знает, что такое дао.
Los chicos hoy en día no conocen el significado del tao.
Забыли Маручи ( Верховный мастер ), никто не хочет учиться дао.
Olvídalo Maruchi ( Maestro Supremo ), nadie quiere aprender tao.
Великий Дао!
Un gran Tao!
Значит, вы все здесь мастера дао?
Entonces, todos están aquí son, maestros del tao?
Я не знал, что мастеров дао обучают в Ёнсан.
No sabia que los maestros del tao entrenaban en Yongsan.
Но большинство из них - ученики дао, что борятся со злой ци.
Pero lo mayoría son disciplinas del tao que luchan contra el ch'i maligno.
Во время обучения дао нужно питаться растительной пищей.
Durante el entrenamiento tao, uno debe comer vegetales.
Дао - одна из стадий обучения.
El entrenamiento Tao es una forma de estudio.
Дао - одна из стадий обучения.
el entrenamiento Tao es muy estricto.
Но молодежь не интересуется учением дао... Возможно это их привлечет.
Pero a los jóvenes ya no les interesa el tao...
Идём к Тао-Тсай.
En marcha, a Tao-Tsay.
Что там с Тао-Тсай?
¿ Qué dice de Tao-Tsay?
Да, да...
Los menos cansados... que les hagan un masaje. - ¿ Y esa radio, Perrin? ¿ Sale Tao Tsay?
Спроси у него, Тао-Тсай всё ещё держится?
Pregúntale si Tao-Tsay ha caído.
Бои вокруг Тао-Тсай.
Herido ayer por los franceses de Tao-Tsay.
Беги!
Supongo que te diriges a la Ning'tao. - Sí.
Прости меня.
La Ning'tao está atacando al enemigo.
- Давай уйдем отсюда.
¿ Te has leído el Tao? ¿ Perdón?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]