Tc Çeviri İspanyolca
236 parallel translation
"Затягивание с отчётом счётной палаты." Это ваше первое голосование.
RETRASO DEL INFORME DEL TC ESCRITO POR CARL BERNSTEIN Y BOB WOODWARD
¬ сех жителей прос € т освободить территорию. јƒ " ЋЋA -'ј... TC ƒETPO...
COLINAS CADILLAC DETROIT
Что там? Ответьте.
¿ Qué tienes, TC?
Мальчика обнаружили?
Contesta, TC. ¿ Ves al chico?
Дэни, проверь передатчик.
Danny, revisa la radio TC.
Я, ТС-14, в вашем распоряжении.
Soy TC-1 4, a su servicio.
Он обследовал вашу жену - компьютерная томограмма, магнитый резонанс и тому подобное - но когда я говорил с ним, он был в недоумении.
Lo hizo examinar a su esposa, TC, resonancia magnética y todo eso... pero cuando hablé con él, estaba perplejo.
Итак.... Если у тебя нет идеи получше...
Entonces... a menos que tenga una idea mejor, le haré una TC en su cabeza.
Ты и твоя глупая группа играете у ТС в субботу, так что не говори, что я ничего для тебя не сделала, хорошо?
Tú y tu estúpido grupo tocaréis en el TC el sábado, así que no digas que no hago nunca nada por tí ¿ vale?
Согласно КТ, на этой стадии персекция печени могла бы иметь успех.
De acuerdo con su TC, una resección en estos momentos la curará.
ћожет именно так расшифровываетс € верси € " ƒ.
Puede que sea esta la razon de la version TC ( Trotskyite Crap )
Что за фигня, Tи Си?
¿ Qué onda, TC?
Сообщите радиологии что нам нужна томограмма груди.
Dile a Radiología que necesitamos una Tc del tórax.
Грей, назначь томографию
Grey, programa una TC.
Рентгенограмма и КТ отрицательные.
Platos y la TC son negativas
Значит, всё будет хорошо, да?
La TC de la cabeza no muestra signos de ataque. Así que él se va a poner bien, ¿ no es cierto?
КТ ничего не выявила.
TC lo descarta.
Я сделал томограмму и нашёл небольшое повреждение в верхней доле левого лёгкого.
Hice una TC y encontré una pequeña lesión. En el lóbulo superior, de su pulmón izquierdo.
Нам необходима консультация невролога и КТ головы.
Necesitamos una consulta de neurología y es una prioridad, una TC de la cabeza.
- Мы можем сделать КТ с контрастом.
- Haría un análisis TC de contraste.
Теперь он может ехать на компьютерную томографию.
Él puedo ir a la TC ahora.
Он не едет на КТ.
No va a entrar en esa TC.
У них есть КТ, для, таких как носороги,
Ellos tienen una TC como como para rinocerontes,
На КТ панкреатическая фистула.
La TC mostro una fistula en el pancreas.
- Ему делают КТ?
Le estan sacando una TC ahora?
Произошла авария, с участием машины подозреваемого, пересечение 17-й и Оук.
TC en la 17 y Oak Solicitando una unidad R.A.
2 vehicle TC, пульс в норме.
Accidente de tráfico de dos vehículos, pulso normal.
И ничего. КТ, все чисто.
No aparece nada en la TC, todo está limpio.
У меня есть твои снимки, анализ крови, я просмотрел твою карту.
Tengo tu TC. Y todo lo referente a la sangre, he revisado tus archivos.
Так как во время томографии не обнаружено внутренних кровотечений, шеф Хант сказал, что мистер Шатлер теперь ваш.
Uh, así que las TC son negativas en hemorragias internas, así que el jefe Hunt dice que el Sr. Shatler es todo tuyo.
Нет, меня в последнюю минуту сорвали на совещание тактической группы.
No, me llamaron a último momento para una reunión de TC-G.
Я только что бросила ТиСи.
Sólo estaba desahogándome con TC.
ТиСи, малыш, знаю, мы только что расстались, но мне правда нужно, чтобы ты подъехал, потому что мне очень страшно.
TC, nene, sé que estamos en medio de una ruptura, pero necesito que vengas a echar un vistazo porque estoy alucinando.
Недавно рассталась с бойфрендом, ТиСи.
Rompió recientemente con su novio, TC.
В Кт подтверждает тяжелых полостных кровотечение и он получил травму головы.
La TC confirma sangrado abdominal
Кт показывает также выбухание аорты и кровь стиральная вокруг левого груди.
La TC también muestra un abultamiento de la aorta y sangre en el pecho.
Не на нем знак, но он был немного бессвязно, так что я заказал кт.
Ni un rasguño, pero era un poco incoherente, así que pedí una TC.
Мы ищем серый грузовик ФСИН, ( ФСИН - федеральная служба исполнения наказания ) номерной знак ТС-59.
Buscamos un camiòn de correcciones gris, número de unidad TC-59.
Что-то ты вдруг притихла.
Tc quedaste en silencio de repente.
Нужно сделать КТ, посмотреть, не под угрозой ли черепной свод.
Una infección en el hueso. Necesitamos hacer una TC. para ver si la bóveda craneal se ha sido afectada.
Но мы не узнаем об этом без КТ, так что, сначала главное, хорошо?
Pero no lo sabremos sin una TC. así que lo primero es lo primero, ¿ vale?
Да, а потом я покажу ему КТ, и подчеркну, где именно его мозг превратится в картофельное пюре.
Sí, quizá le enseñe la TC, Le enseñaré exactamente donde su cerebro se convierte en puré de patatas.
У него есть болезненность в области живота, так что отвезите его на КТ, и сразу же сообщите мне результат.
Hay dolor abdominal, así que pide una TC, y tráeme los resultados de inmediato.
Аарон Гарсия, томография показала перелом костей таза
Aaron Garcia. La TC mostró una fractura abierta en la pelvis
Отвези её на КТ, Росс.
Hacedle una TC. ¿ Ross?
Ваше КТ без патологии, на ногу вам наложили швы. - Отлично.
Tu TC craneal está bien, y vamos a hacer que en Plástica te suturen la pierna.
Если КТ нормальное, то прокАпайте его и отправьте домой.
Si la TC es negativa, dale fluidos y mándalo a casa.
- Убедитесь, что они поторопятся с КТ.
- Asegúrate de que le hagan rápido una TC.
Надо срочно сделать ей томограмму.
Vamos a tener que subirla a hacerle una TC ya.
Мы получили результаты.
Hola. He estado mirando la TC con el consultor.
- И?
El padre de Brad no quería que le hiciéramos una TC.