Techcrunch Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Со мной согласны Wired Magazine, TechCrunch и куча других СМИ.
Wired Magazine, TechCrunch, y muchísimos otros medios coinciden.
Ты читаешь об этом в TechCrunch, да?
Lo estás leyendo de TechCrunch, ¿ no?
Техкранч, Рекод и Пандодейли.
El atizó a TechCrunch, a Recode y a PandoDaily.
TechCrunch хренов Disrupt
TechCrunch hijo-de-puta Disrupt.
- на TechCrunch Disrupt
- en TechCrunch Disrupt.
Я только что получил смс от друга из TechCrunch.
Me acaba de llegar un mensaje de mi amigo en TechCrunch.
Почему он ввел Pied Piper в TechCrunch Disrupt?
¿ Por qué registraría a Pied Piper en la competición de TechCruch?
Я видел Pied Piper в битве старт-апов в TechCrunch Disrupt
He visto que Pied Piper está en la Batalla de Startups del TechCrunch.
Это вдохновило меня на звонок в TechCrunch и предложить быть их докладчиком.
Me inspiró para llamar al TechCrunch y ofrecerme como presentador.
Как ты мог не сказать нам, что ты вступил в TechCrunch Disrupt?
¿ Cómo no nos dices que vas a participar en el TechCrunch?
Решение управления, мы не делаем TechCrunch.
Decisión ejecutiva, no hacemos TechCrunch.
До TechCrunch осталась неделя, Ричард.
Queda una semana para TechCrunch, Richard.
И в дополнение к тому, что TechCrunch несет ответственность за все убытки, которые могут включать потерю Pied Piper миллиардов от потенциальной выручки и стоимости акций, э, он может включить меня в его иск.
Y para no hacer a TechCrunch responsable de cualquier daño, lo que incluye hacer perder a Pied Piper billones de potenciales operaciones de bolsa, y, ya que puedo ser llamado ante un tribunal.
Привет, TechCrunch!
¡ Hola, TechCrunch!
Все, что я знаю, что слухи, о которых гудит TechCrunch, недоказаны.
Y sé que ese rumor que se dice en toda TechCrunch no está probado.
Итак, давайте поприветствуем нашу финальную команду на финале битвы старт-апов TechCrunch Disrupt.
Vale, demos la bienvenida al último equipo en la final de la Batalla de Star-up de Disrupt TechCrunch.
Эй, я из TechCrunch.
Ey, estoy en TechCrunch.
Видела заголовки на TechCrunch.
Vi el titular en TechCrunch.
Ричард, после вашего блестящего выступления на Техкранч несколько недель назад, мы влюбились в вас и вашу технологию.
Después de tu jugada perfecta en TechCrunch Disrupt hace unas semanas nos enamoramos de ti y tu tecnología.
Меня только что унизил гребаный подросток на Техкранче, а вы даете мне рекламу тампонов?
Acaba de humillarme un maldito adolescente en TechCrunch Disrupt ¿ y me dan este comercial de tampones?
Этого хватило, чтобы выиграть конкурс Техкранча.
Bueno, estuvo bien resuelto para ganar TechCrunch Disrupt.
- Я видела вас на "ТехКранч".
Te vi en TechCrunch.
Даже с $ 50,000 полученными на TechCrunch мы не протянем долго.
Los 50 mil de TechCrunch no durarán mucho.
Even with the 50 grand we got at techcrunch, We've only got a few weeks left of runway before we crash and burn.
Aun con los $ 50.000 de TechCrunch nos quedan unas semanas antes de estrellarnos.
Но я посмотрел твое выступление на "Техкранч" дважды.
Vi tu TechCrunch en línea, dos veces.
"Тек-Кранч" пишет :
TechCrunch dice :
- Знаю, знаю, но и ты пойми - нарисовался "Тек-Кранч", потом я отвечаю на форуме "Реддит", и еще этот эфир на "Блумберге."
Yo sé, pero surgió lo de TechCrunch, luego vino Reddit AMA y ahora lo de Bloomberg.
Пока только бета-версия, но я уже получил отзыв на ТехКраунч.
Mire, acabo de lanzar la beta y ya me mencionaron en TechCrunch.
Я видел вас на "ТехКранч".
Te vi en TechCrunch.
В интервью ты описал "Ловкий чат" как - я цитирую -
Como esta entrevista de TechCrunch donde describiste a PiperChat como, cito :
- "Тек Кранч", "Рикоуд" и "Уолл-стрит джорнэл" тоже пишут о нас.
TechCrunch, Recode y el Wall Street Journal también lo publicaron.
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
Aunque qué se puede esperar luego de lo de TechCrunch, cuando me pegaste un puñetazo a traición.
Боже, в ночь перед тем, как Дэн судил нас на конкурсе "ТехКранч", ты трахнул его предыдущую жену, вообще не задумываясь о последствиях для компании.
Cielos, te cogiste a la última esposa de Dan la noche anterior a que él nos juzgara en TechCrunch sin importarte cómo eso nos afectaría.