English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Ten

Ten Çeviri İspanyolca

10,966 parallel translation
Будьте осторожные с вашими угрозами, Ник.
Ten cuidado con tus amenazas, Nik.
А ты... ты будь осторожна.
Y ten cuidado.
Чаозу... у вас всё хорошо!
¡ Ten Shin Han y Chaos! ¿ Cómo están todos?
– Аккуратнее там.
- Ten cuidado.
Осторожнее, пацан.
Ten cuidado, amiguito.
Осторожнее с сумками, это антиквариат.
Y ten cuidado con las bolsas. Son antigüedades.
Будь с ним осторожнее, друг.
Ten cuidado con ese tipo, amigo.
Держи.
Ten.
Просто будь там осторожна, ладно?
Solo ten cuidado por ahí, ¿ vale?
поимей хоть каплю гордости
Ten algo de dignidad.
И помни, Я - сторонник честности.
Empezando por lo que sientes hacia Nik, y ten en cuenta que, soy un detector de la verdad.
Осторожнее... там... Джо! ..
¡ Ten... cuidado Joe!
Он был бы стариком в время этих убийств... на, выпей... если бы не умер 10 лет назад.
Bueno, no solo habría sido mayor en el momento de estos asesinatos... Ten, bébelo... Lleva muerto desde hace diez años.
Ты хочешь сказать "будь осторожна", но... не беспокойся.
Y antes de que me digas "ten cuidado", quiero que sepas que estoy bien.
На, выпей и уйди.
Ten, tómate una copa y vete.
- Будь осторожен.
- Ten cuidado.
Тин-Тон хочет настоящей игры!
¡ Ten-Ton quiere un juego de verdad!
Он обидел Тин-Тона.
Enojó a Ten-Ton.
Ты должен принять их в 9 : 45 потому что Тоби сказал что они подействуют через 15 минут, и ты должен умереть до того как Ти-Тон убьет тебя.
Debes encontrarlo antes de las 21 : 45, porque Toby dice que las drogas tardan 15 minutos en hacer efecto, y tienes que estar muerto antes de que Ten-Ton venga a matarte.
- Береги себя.
- Ten cuidado.
Будьте осторожны, пожалуйста.
Así que ten cuidado, por favor.
По-осторожней с этим.
Ten cuidado con eso.
Осторожно, горячо.
Ten cuidado. Todavía está caliente.
Имей терпение, мой друг.
Ten paciencia, mi amigo.
Так что верь в нее.
Así que ten un poco de fe en ella.
Хорошего дня с Лорен.
Así que ten un buen día con Lauren.
Помилуй господи!
¡ Señor, ten piedad!
"Трахни кого-нибудь", говорили, "Отомсти за свою боль!"
"Ten sexo", me decían. ¡ "Conoce a alguien más"!
Вот, смотрите.
Ten, mira.
Смотри.
Ten.
Аккуратно.
Ten cuidado.
И осторожнее.
Y ten cuidado.
Держи при себе оружие и охраняй её.
Ten un arma a mano y vigílala.
Получай, Вульфхед, сволочь!
¡ Ten eso, Wulfhere, bastardo!
Спаси, Господи!
¡ Dios ten piedad!
С девушками всегда нужно быть уверенным и весёлым, но не слишком.
Con las chicas, siempre ten confianza, y sé gracioso, pero no demasiado.
Увереннее.
Ten confianza.
Будь осторожен.
Ten cuidado.
Сделай одолжение... Будь осторожен.
Hazme un favor... ten cuidado.
Держи бутылочку.
Toma, ten la botella.
Съешь яблоко.
Ten una manzana.
Будь осторожна.
Ten cuidado.
- Будь осторожна, ты можешь порезаться.
- Ten cuidado, puedes cortarte.
Будь осторожна, ты можешь порезаться.
Ten cuidado, podrías cortarte.
– Будьте осторожны.
- Ten cuidado. - Por supuesto.
Осторожно, он там не один.
Sí, pero ten cuidado. No está solo.
Лучше выбирай слова, парниша.
Ten cuidado, amiguito.
Прими судьбу!
¡ Ten fe!
Имей веру!
¡ Ten fe!
Перевод by defying c помощью notabenoid.org
â ™ ª Ten clemencia.â ™ ª â ™ ª Oh, ten clemencia. â ™ ª
Но не теряй надежды, Кара.
Pero ten fe, Kara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]