Thousand Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Для долины Сан-Фернандо - Фаузенд Оак.
Para el Valle de San Fernando, en Thousand Oaks.
Мы подсчитали, что если будет 100-процентное использование ремней безопасности... We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч жизней в год. ... we could save 20-odd thousand lives a year.
Calculamos que si la gente usaba los cinturones el 100 % del tiempo salvaríamos 20.000 vidas al año.
Викторина "Вопрос на Шестьдесят четыре тысячи" приносит от спонсоров восемьдесят тысяч, а стоит в три раза дешевле вашей программы.
Sixty-Four Thousand Dollar Question aporta 80000 en publicidad... y cuesta un tercio de lo que cuestan ustedes.
- Thousand words are spoken loud - Reach the dumb to fool the crowd
Mil palabras se dicen a toda voz, alcanzan al tonto para engañar a la multitud.
And watched ten thousand flowers grow
# Y he visto diez mil flores crecer #
# A thousand thundering thrills await me
# Miles de imponentes emociones me esperan
? I am broken now into a thousand pieces?
# Estoy rota en mil pedazos #
* I must have made about a couple hundred thousand in drops *
# Debo haber ganado unos 2000 a cuentagotas #
Нортридж, Канада, Таусанд Окс.
Northridge, la Cañada, Thousand Oaks.
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses even as they lay off half their workforce.
Veo un millar de ejecutivos recogiendo bonos no revelados aunque tengan que despedir a la mitad de sus empleados.
"a journey of a thousand miles starts with a single step..."
"una jornada de mil millas empieza con un primer paso..."
Two thousand.
Dos mil.
"1000 раз, когда я солгала", Джей Эм Дулан.
"A Thousand Lies I Have Told", JM Doolan.
Дамы. "1000 раз, когда я солгала", Джей Эм Дулан.
Señoritas. "A Thousand Lies I Have Told", JM Doolan.
Джен, кажется, мемуары Джей Эм Дулан - "1000 раз, когда я солгала" которые описывают жизнь автора в роли высококлассной проститутки, прошлись ударной волной от Маккоури до Филип-стрит.
Jen, al parecer las memorias de JM Doolan, "A Thousand Lies I Have Told", que registra la vida de la autora como una prostituta de clase alta, ha provocado una conmoción tanto en Macquarie y Phillip Streets.
Есть ли у вас какие-нибудь соображения о книге Джей Эм Дулан "1000 раз, когда я солгала"?
¿ Tienes alguna percepción del libro de JM Doolan "A Thousand Lies I've Told"?
Прошу прощения, министр, у вас есть какие-нибудь соображения относительно книги Джей Эм Дулан "1000 раз, когда я солгала"?
Perdone, señor Ministro, ¿ tiene alguna percepción del libro de JM Doolan "A Thousand Lies I've Told"?
У нас городская ярмарка в Саузанд Оакс и вечеринка в честь дня рождения в Пасадене.
Tenemos una feria en la ciudad de Thousand Oaks. y una fiesta de cumpleaños en Pasadena.
♪ I walked a thousand sorry miles ♪
# Caminé mil tristes millas #
Сначала не подал виду.
Thousand Yard Stare - durante unos pocos segundos.
He's got no money, and like a thousand people looking for him. Where's he gonna go? Он умный. он найдет, где спрятатся.
Ya sabes lo general, estas operaciones de alta gama, las niñas como de revisar la Johns primero.
Помнишь то место с суши в Таузенд-Оукс?
¿ Recuerdas del sitio del sushi en Thousand Oaks?
# A thousand reasons running through my head
* Miles de razones dando vueltas en mi cabeza *
Обожаю соус "Тысяча островов", добавлю-ка ещё.
Me encanta esta mermelada de Thousand Island que estoy probando.
и соус "Тысяча островов" в волосах.
y la salsa'Thousand Island'en el pelo.
May you live to see a thousand reasons to rejoice
Que vivan para ver miles de razones por que alegrarse
A thousand bells are ringing in my heart.
Ni tú ni nadie, nadie puede cambiarme.
" and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"
"Este fue su mejor momento."