Thunderbird Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
"Тандерберду" оторвало левое крыло!
¡ El ala del Thunderbird arracada!
Он был за рулём Форда Тандерберда, 3382 Дженерал Моторс 75.
- Conducía un Thunderbird. Sí.
Я получил сообщение от друга старины Вульфмана, который попросил меня поставить следующую песню для белокурой юной леди в белом Ти-Бёрде.
Aquí tengo una dedicatoria para un amigo del viejo Wolfman. Él quiere que ponga la siguiente canción para una chica rubia en un Thunderbird, un Thunderbird blanco, ustedes entienden.
Ты ездишь на белом Ти-Бёрде?
- ¿ Manejas un Thunderbird blanco?
Преследую зеленый "Thunderbird".
Sigo a un Thunderbird verde. Solicito refuerzos.
Старый T-Бирд. Почему?
Un Thunderbird viejito. ¿ Por qué?
У него был Thunderbird. Двигатель был полностью приукрашен, но обивка все выдавала.
Tenia un Thunderbird, motor completamente falso, pero la tapicería era genial.
Воровством ты зарабатываешь деньги, ты можешь иметь самую красивую телку, ты можешь разъезжать в крутейшей тачке нашенго времени, но подумай, что произойдет если ты застрелишь беременную женщину или старика, а?
Robando quizá consigas dinero... podrás tirarte a alguna animadora... podrás alardear en un Thunderbird de color verde... pero, dime, ¿ qué ocurrirá si matas a una mujer embarazada o a un anciano?
Появился 1963-го годa, в прошлом году я б его зa дeнь продaл.
Tengo un Thunderbird 63 que hace un año habría vendido en un solo día.
И теперь он питался хлебом, прожаренным в свином жире... И 3 галлона бормотухи в неделю.
Y ahora consistía en pan frito en grasa de cerdo, y 13 litros de vino Thunderbird por semana.
У дома розовый фонтан... а у входа стоит красный Тандерберд.
Él / ella tienen un color de rosa de fuente Y un Thunderbird rojo a la puerta.
И после этого неизбежно начинается бесконечный разговор о достоинствах Тандерберда 57 года.
Y eso siempre lleva a la discusión increíblemente larga sobre las ventajas del Thunderbird 1957.
Может, мне сразу назвать Тандерберд, чтобы хотя бы раз в жизни мы перестали выбирать машины!
Así que, me adelantaré al final nombrando el Thunderbird ¡ para que por una vez en la vida dejemos de elegir autos! ¡ Y me llamo George!
Революционные новинки 1960х!
¡ El Thunderbird de 1960!
Вот и закончился матч на стадионе Тандербёрд, где квотербек Сэмми Уинслоу и Ти-бёрдз потерпели очередное поражение на последних минутах матча.
Esto es todo desde el Thunderbird Stadium Dónde el quarterback Sammy Winslow y los T-Birds Perdieron otro reñido encuentro.
Буревестник, 5,000 вон
Thunderbird, 5.000.
Если я еще хоть раз тебе поверю, пусть меня назовут Буревестником.
¡ Si te creo una vez más, mi nombre debería ser cambiado por Thunderbird!
Мам, Буревестник - самый худший.
Mamá, Thunderbird es el peor. Es un perdedor.
Вы знаете, я просто не увеличиваю обороты, как Модель Форд Т.
Porque yo no arranco así nada más como un Thunderbird.
Розовый Ford Thunderbird?
¿ Ford Thunderbird rosa?
У меня есть Thunderbird.
Tengo un Thunderbird.
Розовый Thunderbird?
¿ Thunderbird rosa?
Первая вещь, что я сделал, была Thundervet, получается если соединить Thunderbird и ВЕТеран...
La primera cosa que hice fue un Thundervet, Donde coges un Thunderbird y un Corvette.
Белая полоса как с ветеранов 50-х, но здесь много и от Thunderbird также?
La franja blanca es de un Corvette de los 50, pero hay - algo de Thunderbird ahí también?
Скутер Джереми ремонтировался, поэтому спасать меня пришлось Thunderbird One.
Tras enderezar el scooter de Jeremy, Thunderbird One tuvo que rescatarme
Thunderbird.
El nuevo Thunderbird
Только мы девочки и наша машина.
Solo nosotras y un Thunderbird.
Заправь нашу машину.
Llena el depósito de ese Thunderbird.
Я купил Сандерберд.
Compré un Thunderbird.
Тандербёрд от Форда,
Ford Thunderbird,
Буревестник-три, меня слышно?
Thunderbird Tres, ¿ me escuchas?
Буревестник-три, возвращайся на базу.
Thunderbird Tres, de vuelta al campamento base.
- "Буревестник 2".
- El Thunderbird 2.
Кто-нибудь знает блондинку на белой Ти-Бёрд? Примечание : Ти-Бёрд ( T-Bird )
¿ Alguno de ustedes ha visto a una rubia con un Thunderbird blanco?
Это из Thunderbird полосы.
Del boliche.
- Сейчас.
- Deja que adivine. ¿ Thunderbird o es solo disolvente? - Ahora mismo.