Tijuana Çeviri İspanyolca
222 parallel translation
Мы могли бы добраться до Тихуаны.
Podríamos haber llegado a Tijuana.
Он сказал, что у него цены такие же, как в Тихуане.
Ha dicho que el precio es el mismo que en Tijuana.
Сегодня мы остановимся в Тихуане.
Estaremos en Tijuana esta noche.
В Тихуане весело, как на карнавале. Странные люди, странный язык.
Tijuana es divertida, como un carnaval, gente rara, palabras raras.
К югу от Тихуаны шоссе становится одинокой петляющей лентой асфальта и страна открывается.
Al sur de Tijuana, la autopista es una tira de asfalto llena de curvas y el paisaje es más abierto.
Тихуана, Энсенада на одном конце, а затем 400 миль до Ла-Паса единственного города на другом.
Tijuana y Ensenada en un extremo, y luego 250 kilómetros a La Paz La única ciudad al otro extremo.
Они следили за ним в армии потом в Тихуане, потом с Вами. Мы получали вырезки из газет.
Le siguieron la pista desde el ejército a Tijuana y luego dieron con Ud. Fue entonces cuando conseguimos el recorte de periódico.
Мы отвечаем за границу от Браунсвилля до Тихуаны.
Cubrimos la frontera de Brownsville a Tijuana.
Я хотела заказать лимузин, чтобы забрать миссис Хэйнз в кафе Тихуана в Гардене.
Quiero una limusina para recoger a la Sra. Haines en el Café Tijuana, en Gardena.
Просто у моего двоюродного брата свадьба в Тихуане, поэтому он сам на себя донес в миграционную службу.
"¿ Deportar?" "Si, mi primo se está casando en Tijuana, ergo, él mismo llamó a inmigración."
Нас депортировали, так что мы в Тихуане.
"Ey man, fuimos deportados. Estamos en Tijuana ahora."
На днях из Тихуаны еще привезут.
Ellos están esperando una nuevecita de Tijuana...
- А я один раз была в Тихуане...
"Estuve en Tijuana una vez."
"Потом я узнал, что президент Никсон " был съеден племенем белых каннибалов недалеко от Тихуаны " притом абсолютно без повода.
Después me enteré de que el presidente Nixon... fue comido por caníbales blancos en una isla cerca de Tijuana... sin razón alguna.
В Тихуане?
¿ En Tijuana?
ќна летит к чертовой ¬ енесуэле!
Va en camino a la maldita Tijuana.
Ему стоит высунуться из окна, и он приведёт тебя к наркотикам в Мексике.
Podría olfatear el viento y guiarte hasta un alijo de Tijuana.
[Skipped item nr. 353]
¡ Preparense para 2 semanas en el lugar mas feliz de la tierra- -... Tijuana!
Полиция Сан-Диего говорит, это люди, которых нанимает наркомафия из Тихуаны.
La policía de San Diego nos mandó sus fichas. Matones de contrato... -... de narcos de Tijuana.
... находится в своей машине, похищенная сбежавшим уголовником.
... están a medio camino de Tijuana en su BMW robado.
Билл, Венди, это Том Капоне, я стою на границе Калифорнии и Мексики.
Bill, Wendy, soy Tom Capone, en la frontera entre California y Tijuana.
ТИХУАНА, 50 КИЛОМЕТРОВ
"Tijuana - 50 Km"
Риччи. Эти ребята - не какие-то там паршивые торговцы наркотой из Тихуаны.
Esos tipos no son vendedores baratos de cohetes de Tijuana.
Mои колеса, наверное, уже в Tиxуане.
Mis ruedas han de estar en Tijuana.
Последний раз когда я так поступил, я оказался в Тихуане без штанов.
La última vez que hice eso, terminé en Tijuana sin pantalones.
Давайте съездим в Тихуану и дадим Жир-Боту возможность проявить себя!
Vamos a Tijuana para que Gordobot tenga acción.
Ивм! Где черт возьми я? В Тиджинии?
¿ Dónde rayos estoy, en Tijuana?
МЕКСИКА. 20 миль к юго-востоку от Тихуаны
"MÉXICO 30 kilómetros al sudeste de Tijuana"
Затем он познакомился с братьями Обрегон, из тихуанского картеля.
Luego conoció a los hermanos Obregón del cartel de Tijuana.
Нам надо сокрушить хоть один картель. Или Хуарес, или Тихуану.
Necesitamos derribar a uno de estos carteles, ya sea deJ uárez o Tijuana.
Знаете, по-моему, важно, чтобы США проявили больше интереса к Тихуане. К народу.
Escuchen... creo que es importante que los EE.U U. se interesen en Tijuana... ahora.
Я слышал, вы добились успехов с тихуанским картелем.
Sé que ha hecho muy buen progreso con el cartel de Tijuana.
Хелена посетила "Клуб Платинум" братьев Обрегон в Тихуане.
Helena Ayala acaba de dejar el Club Platinum... el lugar de los hermanos Obregón en Tijuana.
Одно соображение : ты вышел на меня по наводке картеля Хуареса,... который рвётся в Тихуану.
Uds. sólo llegaron a mí porque recibieron un dato... del cartel deJ uárez que está tratando de entrar a Tijuana.
Да. А потом, я хочу чтобы ты вприпрыжку побежала в Тихуану в широкой юбке.
Sí, y luego irás a Tijuana vestida de tirolesa.
Похоже вам так же уютно как на приеме у гинеколога.
Esto es tan cómodo como un enema en Tijuana.
Тихуана, я отправил его в нокаут в 50-ых.
Tijuana. Lo tiré en el quinto.
Только не обижайся.
¿ Qué, vinieron de Tijuana? No quiero ser rudo.
Есть! Возвращайся в Тижуану!
¡ Sí, vuélvete a Tijuana!
Ладно, понятно, Лану Титвайлер вычёркиваем тоже.
Sí. Está bien, entonces ni hablemos de "Lana Tijuana".
Слушай. Тихуана большой город.
Escucha, Tijuana es una gran ciudad.
В Тихуану.
¿ para Tijuana?
Скорее бы поехать в Тихуану. Это будет так романтично.
Cuando vayamos a Tijuana, será tan romántico...
Тихуану.
Tijuana.
Мы едим в Тихуану!
"¡ Vámonos!" ¡ Nos vamos a Tijuana!
Значит Тихуана.
- Así que... Tijuana. - Sí.
Поехали в Тихуану, отдахнем.
Y allí es todo colegio y realidad. Vamos a Tijuana, divirtámonos.
Поехали в Тихуану.
Vamos a Tijuana.
вместе с бабой скрывается в Тихуане.
Dicen que se está escondiendo con su mujer en Tijuana.
Тихуана.
Además en Tijuana...
Это традиция и обряд посвещения.
En el último fin de semana antes del colegio, uno se va a Tijuana, es una tradición, es un rito de iniciación, y además ¿ sabés qué?