Tomate Çeviri İspanyolca
1,006 parallel translation
Плюс, всегда под рукой есть аспирин, сырые яйца, вустерский соус, рассол квашеной капусты, или молоко с бурбоном.
Si no, te quedarán las aspirinas, zumo de tomate duchas heladas y las ostras con champán.
Бобы или что-нибудь такое и томатный суп, я его люблю, возьми 4 банки.
Frijoles y demás. Y sopa de tomate, me gusta. Compra cuatro latas.
Он хочет 4 банки бобов, 4 банки томатного супа и 3 банки перца с мясом.
Quiere cuatro latas de frijoles, cuatro de sopa de tomate y tres latas de chile.
Кетчуп.
- Tomate.
То была не кровь, а кетчуп!
¡ Pero qué sangre, eso es salsa de tomate!
Тебе придется сменить рубашку, она будет залита кетчупом.
Tendrás que cambiarte la camisa, se llenará de salsa de tomate.
Водка и томатный сок.
Vodka con jugo de tomate.
Томатный сок, пропаренный рис, сардины, томатный сок, томатный сок, томатный сок.
Zumo de tomate, arroz, sardinas, Zumo de tomate.
Как много томатного сока.
Eso es mucha cantidad de zumo de tomate.
Из томатного сока?
¿ Del zumo de tomate?
Садись и выпей томатный сок.
Siéntate y bebe tu zumo de tomate.
А помидоры нет!
El tomate, no.
Помидоры нет? !
¿ El tomate no?
Бедняга, кровь прилила к его лицу... а я решил, что он рухнет в конскую кормушку.
El pobre tipo, se puso rojo como un tomate... y pensé que se caía en el abrevadero.
Какого хера? ! Не голова, а банка Болоньезе, будто!
¡ Mi cabeza parecía un tarro de salsa de tomate!
Два килограмма картошки... двести граммов консервов... Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
2 kilos de patatas,... 3 / 4 de pasta de tomate,... 2 kilos de patatas, 3 / 4 de pasta de tomate,... 3 / 4 de carne de ternera y una botella de vino.
"А мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..." "... сильнейшее расстройство желудка... "
Con rigatoni con salsa de tomate y mermelada de higos, que durante la noche siempre me produce la misma sensación :
Пейте томатный сок.
Toma zumo de tomate.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Espárragos, carne de chili, minestrone sopa de almejas, tomate, pollo quingombó pavo con tallarines, cola de canguro vichyssoise, vegetales o sólo sencillos guisantes.
Помидор.
Tomate.
Хочешь томатный сок?
¿ Quieres jugo de tomate?
Подождите.
Tomate un descanso.
И... 300 с тунцом... 200 с беконом, салатом и помидорами.
Y... 300 de atún... y 200 de tocino con lechuga y tomate.
И чтобы бекон, салат и помидоры с ним же.
Y los de tocino con lechuga y tomate en pan tostado.
Надо было кетчупа попросить.
Me gustaría un poco de salsa de tomate.
Не забудь томатный сок.
¡ Y no olvides el jugo de tomate!
- Сверху бобы, залей томатным соусом, белым вином и готовь полчаса.
Usted coloca los granos arriba. Salsa de tomate, vino blanco y lo deja cocinar por media hora.
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
Añades tomate, y lo rehogas procurando que no se pegue.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
No coma salsa de tomate, mostaza, cebolla, ajo... té ni café. No fume. No beba whisky, bourbon... vodka ni ginebra.
Вычисти ее от томатного супа до того, как вернется папа.
Quita todo rastro de sopa de tomate antes de que vuelva tu padre.
Томатный суп.
Sopa de tomate.
Пожалуйста, зеленый салат с цикорием, жерухой и томатами.
Podemos pedir una ensalada verde con endivias, por favor berro y tomate.
Томаты нарежьте кусочками - не ломтиками.
Pero, no quiero que el tomate esté cortado fino, sino en trozos. No en rodajitas.
- Пустышка. Да.
- Un tomate.
Делается с банкой томатного супа.
Se hace con una lata de sopa de tomate.
Даже с макаронами только белый соус.
Hasta cuando tomo espaguetis no le echo salsa de tomate.
Слушай, слон - это помидор, лимон - конь, перчик - ладья.
El tomate es el alfil, la lima el caballo y el pimiento la torre.
Помидоров.
- De tomate.
Две банки томатной пасты.
Dos latas de salsa de tomate.
Изображая помидор, ты сорвал весь график съемок. Не хотел садиться.
Haces de tomate y les rompes los planes porque no quieres sentarte.
Ты был помидором!
Eras un tomate.
Я был стоячим помидором.
Yo era un tomate en pie.
Я был лучшим помидором, лучшим огурцом!
El mejor tomate, el mejor pepino.
Здравствуй. Ты нашел для меня роль помидора.
El último papel que me diste fue de tomate.
Но, возможно, и свой 38-й... разбрызгивающий томатный сок на стены.
También podría sacar mi 38 y derramar zumo de tomate por las paredes.
Вот, возьми чай.
aqui tienes. No, tomate el te.
Еще одна штука, которую возят из Америки, как табак или помидоры.
Otras cosas que vienen de América como el tabaco y el tomate.
Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды.
La panceta que se usa para el tocino. Todo eso lo encuentras en un sandwich de tocino, lechuga y tomate.
Кетчуп?
¿ Salsa de tomate?
Томатный Хайнц - всем.
Tomate Heinz a todos.
Лимон - конь, томат - слон.
La lima es el caballo, el tomate es el alfil.