Tombstone Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Он не так знаменит, как его отец, но он навёл порядок в Томпстоуне.
No tiene tanto renombre como su padre, pero limpió todo Tombstone.
Ясно, как ты навёл порядок в Томпстоуне.
Ya veo cómo limpió Tombstone.
Уош мой отец имел при себе вот это в Томпстоуне, но его убили со спины.
Bueno, Wash... mi padre llevaba estas pistolas aquel día en Tombstone... cuando le dispararon por la espalda.
- Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.
- Sr. alguacil, como alcalde de Tombstone, le ordeno que lo arreste.
Что привело вас в Томбстоун?
- ¿ Qué lo trae a Tombstone?
с этого момента, я - закон в Томбстоуне. И чтобы духа вашего в лагере больше не было.
- De ahora en adelante, yo soy la ley en Tombstone... y no quiero verles ni el polvo cerca del pueblo.
- Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун.
- Sr. Foy, bienvenido a Tombstone.
- В конце концов, я маршал Томбстоуна.
- Después de todo, soy el alguacil de Tombstone.
Оглушить бы тебя и притащить назад в Томбстоун.
Debería golpearte en la cabeza y arrastrarte a Tombstone.
- Опять этот Томбстоун.
- Así que éste es Tombstone.
- Нет и не будет, пока ты не покинешь Томбстоун.
- No, y no estaré cómodo hasta que te marches de Tombstone.
Мне кажется, они поехали в Тумбстоун.
- Absolutamente nada. Me parece que se dirigen a Tombstone.
- Твой брат шериф Тумбстоуна?
¿ Tu hermano Virgil no es comisario en Tombstone?
Я должен ехать в Тумбстоун.
Debo ir a Tombstone.
Давай, зачисти весь Тумбстоун.
Bien, vete. Limpia Tombstone.
Да, 700 миль.
De unos 1.000 kilómetros. Voy a Tombstone.
- А что на счет жителей Тумбстоуна?
¿ Y la gente de Tombstone?
В пределах города Тумбстоун ношение оружия запрещено.
LAS ARMAS DE FUEGO ESTÁN PROHIBIDAS EN TOMBSTONE. POR ORDEN DEL COMISARIO
- Слышал, ты уезжаешь.
- He oído que te vas de Tombstone.
Мои друзья начнут волноваться, если я вскоре не вернусь.
Mis amigos en Tombstone pueden preocuparse si no vuelvo pronto.
- Но сейчас будут "Тумстонские рейдеры", пап.
- Pero ponen Tombstone Raiders, papá. - Yo...
Тумстонские рейдеры.
Tombstone Raid Está bien.
Тумстонские рей...
Tombstone Raid... No sé.
Док, мы не достаточно далеко от Тумстона.
Doc, no estamos lo sifucientemente lejos de Tombstone.
Вернуться в Тумстон!
De vuelta a Tombstone!
Теперь, как ты думаешь вернуться в Тумстон без меня?
Ahora cómo piensas volver a Tombstone sin mí?
Хорошо, теперь отвези меня обратно в Тумстон.
Bien, ahora vayamos a Tombstone.
Тогда я обещаю, даю клятву, как джентльмен Джорджии, что я верну тебя обратно в Тумстон до наступления ночи.
Entonces te prometo por mi juramento de caballero de Georgia que te llevaré de vuelta a Tombstone al caer la noche.
Ах, молодая леди я немедленно должны вернуться в Тумстон..
Ah, la joven dama y yo tenemos que volver a Tombstone de inmediato.
Потому что это первый город от Тумстона.
Porque es la única desde Tombstone.
Он, э... он бросил меня, как только мы покинули Тумстон.
Él... terminó cuando dejamos Tombstone.
Хм! Ну, я полагаю, ему придется подождать, пока я не закончу работу здесь, в Тумстоне.
Bueno, supongo que sólo tendrá que esperar hasta que yo acabe este trabajo en Tombstone.
Заместитель Шерифа Тумстона.
Adjunto sheriff de Tombstone.
Он в Тумстоне, с Эрпами.
Es ahí, en Tombstone con los Earp.
С какой стати вы собираетесь покинуть Тумстон, я не могу этого понять!
¿ Por qué en la Tierra se quiere dejar Tombstone No me puedo imaginar!
"26 октября 1881. Тумбстоун, Аризона".
26 de octubre de 1880 1881, Tombstone, Arizona.
Говорим так, будто мы на самом деле в Тумбстоуне в Аризоне в 1881-м.
Hablamos como si estuviéramos en Tombstone, Arizona, en 1881.
В конце ХIХ века в Аризоне две группы боролись за контроль над городом Тумбстоун.
A finales del siglo XIX, en Arizona dos facciones luchaban por el control del pueblo de Tombstone.
- Ладно, что мы имеем? Мы в Тумбстоуне, Аризона.
Estamos aquí en Tombstone, Arizona el 26 de octubre de 1881.
ТУМБСТОУН ГОРОДСКАЯ ЧЕРТА
LÍMITES DE TOMBSTONE
"Уайатт Эрп" и "Тумстоун".
- "Wyatt Earp", "Tombstone".
" омбстоун?
¿ Tombstone?
Когда это я успела стать шерифом Томбстоуна ( вестерн )?
¿ Cuándo me convertí en el sheriff de Tombstone?
С этого дня город называется Тумбстоун, могильная плита.
Desde ahora, el nombre de esta ciudad es Tombstone.
ТУМБСТОУН САЛУН И КАЗИНО
SALÓN Y CASINO DE TOMBSTONE
- Клянусь, Лора.
Te juro, Laura, que después de Tombstone se acabó.
В Тумбстоун?
A Tombstone, ¿ eh? Ahí me dirigía yo también.
Кладбище Бут Хил. Тумбстоун.
CEMENTERIO BOOT HILL TOMBSTONE
Но он не сделает этого, пока мы контролируем город.
Pero sólo puede enviarlas por Tombstone, y no podrá mientras controlemos la ciudad.
Тумбстоунский Некролог
Epitafio de Tombstone
Тумбстоун.
Tombstone.