Tours Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
Вы куда едете?
- ¿ Va a Tours?
В Турн? нет, я не в Турн.
- No, no voy a Tours.
Она была матерью и хористкой.
Una viuda de Tours, o de Orleans.
Вы хотели знать секрет Хамелеон Тура.
Usted quería saber el secreto de Tours Chameleon.
Хм, он сказал, что собирался навести справки о Хамелеон Тур.
Mmm, ¡ oh, dijo que iba a hacer algunos indaga acerca de Tours Chameleon.
Мои два друга связались с Хамелеон Тур, и они оба исчезли.
Mis dos amigos se involucró con el Camaleón Tours, y los dos han desaparecido.
Я..., я имею в виду, я брал на себя смелость позвонить по телефону всем аэропортам, в которые э... э... летает Хамелеон Тур.
Wh... lo que quiero decir es que me tomé la libertad de telefonear a todos los aeropuertos que ah... err... Tours Chameleon volar.
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим. Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Chameleon Youth Tours anunciar la salida de su número de vuelo de cuatro a uno-nueve de Roma. ¿ Todos los pasajeros que por favor se reúnen en la sala de embarque.
Вы видите, их последний рейс сезона будет через час.
¿ Qué es? Los horarios de Chameleon Tours. Ve esto?
Что насчет Хамелеон Тур?
¿ Qué hay de Tours Chameleon?
Дайте мне номер Америка Дрим Турз.
Déme el número de Dream America Tours.
Чартерные рейсы в Санкт-Петербург.
Una agencia hace tours a San Petersburgo.
Три срока во Вьетнаме, Панаме, Гренаде, операция "Буря в пустыне"...
Tres tours en Vietnam, Panama, Granada, Tormenta del Desierto.
Это моя кузина, мадам Де Тур.
Y esta es mi prima, Madame du Tours.
Все нормально. Все будет хорошо. Буду ходить на экскурсии с вдовами и лесбиянками.
voy a estar bien... voy a hacer tours de caminatas por ahi con viudas y lesbianas.
Его самым последним занятием были Наследственные Туры бизнес, который он начал в 1950ых в основном для помощи богатым евреям разыскать их умерших родственников.
Su empleo más reciente fue "Heritage Tours" un negocio que comenzó en los'50 y que era mayormente para judíos que quisieran buscar los a sus familiares muertos.
Мы в хорошей форме для гонки.
Estamos en forma para los obstáculos y los tours.
Мы проводим туры между островами.
Arreglamos tours entre las islas.
- Говорит, от рассвета до заката работал. Показывал богатым англичанам дома их мечты. С бассейнами...
Dijo que estuvo dando tours todo ese día, hasta el amanecer mostrándoles a los británicos ricos sus casas soñadas con piscinas.
Вожу экскурсии по Цокало.
Tours en el Zócalo.
Дасье, это Макс из "Африка-Тур"!
Dacier, Es Max de Africa Tours?
" "Игаль и Гершон - пассажирские перевозки" ".
"Yigal y Gershon Tours"
" "И-Г - пассажирские перевозки" ".
- "Y. G. Tours".
Может, " "Б-Г перевозки" "?
- "Y. No G. Tours".
" "Перевозки от Б-га" ".
- "Por qué no Tours".
Множество других гидов проводят туры согласно неправильным теориям, но я горжусь точной приверженностью известным фактам. Вот факт.
Muchos promotores de tours fomentan teorías inexactas, pero yo estoy orgulloso de basarme sólo en los hechos conocidos.
Ни один из других туров не заходит в это место.
Ninguno de los otros tours viene por aquí. No aprecian su trascendencia.
Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров.
Como arrendatarios de nuestro apartamento modelo piloto, se pide mantenerlo limpio y presentable en cualquier momento por los tours de visitas.
Главный хирург отслужил два срока на авианосце
El cirujano principal hizo dos Tours en un portaaviones.
- Никто не видел, как он сел в автобус.
Conoces estos tours.
Просто эти туры такие утомительные.
Es sólo que estos tours son muy agotadores.
Работал бы в закусочной на колёсах у Медисона или проводил бы экскурсии по Грейслэнду.
¿ Trabajando en Wienermobile en Madison o guiando tours en Graceland?
Думаю, общается с гостями.
- Hola. Está haciendo tours, imagino.
Продолжай свои туры по болотам и борьбу с аллигаторами, Билли.
Apegate a los tours de pantanos y a las peleas de caiman, Billy.
Но профессионалы никогда ими не пользуются, обычно они отдают их друзьям.
Pero los tours de profesionales nunca los usan, así que generalmente los pasan para sus amigos.
Ага, они уже дали несколько концертов и выпускают новый альбом.
Sí, hicieron algunos tours, sacaron un nuevo álbum.
Тур в Чернобыль.
Chernóbil Tours.
Единственное официальное мероприятие это Тур домов
El único evento oficial de reclutamiento que queda son los Tours de las Casas
Вас приветствует "Изи - ночные туры", но поскольку ночью темно и мне лень,..
Bienvenido a Tours nocturnos Ezee.
Мама не летает, я не гастролирую, моя жизнь полна.
A Mamá no le gusta volar, yo no hago tours, y mi vida es plena.
"Я недавно вернулся в Штаты, 15 лет был за границей... на азиатских турнирах".
"Y reciente he regresado al país después de 15 años fuera en tours asiáticos".
Гастроли.
Haciendo tours.
Здесь, в Музее американского наследия, во время экскурсионных туров важно помнить одно слово :
Aquí, en el Museo del Patrimonio Estadounidense una palabra es crucial cuando se hablan en los tours.
После двух командировок в Афганистан?
¿ Dos tours en Afganistán?
Две командировки в Афганистан, а до этого
Dos tours a Afganistán, y a Irak antes.
Два тура.
Dos tours.
Оказывается, после двух сроков в качестве военного специалиста по ирригации я могу рассчитывать только на работу грузчика в центре погрузки судов, вот так...
Aparentemente, dos tours como un especialista de irrigación de la armada me puede conseguir una entrevista bajando cajas en el centro de envío, así que...
Сет обещал перестать гастролировать после рождения Эмбер, но не перестал.
Seth dijo que dejaría de hacer tours cuando Amber naciera, pero... no lo hizo.
Неприкасаемые.
"Untouchable Tours" Chicago Tour Original Gangster
организация гастролей, возможность контракта на запись.
25.000 $ es el primer premio, fechas de tours, un posible contrato de grabación.
Знаешь, эти туры довольно дорогие.
Ya sabes, estos tours son bastante caros.