English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Tracks

Tracks Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
La estructura del techo es igual a los tracks telemetricos que usa la NASA para buscar pulsares en el espacio.
CouId это, чтобы накрыть tracks of эта программа червя?
¿ Podría ser para borrar las huellas de un programa parásito?
Я слышала, Trax - отлично место, где можно познакомиться с парнем.
Dicen que Tracks es un lugar ideal para conocer chicos.
Вечер пятницы, идем в Trax!
Es viernes, al Tracks.
Но по пятницам там смешанные вечеринки!
El Tracks es mixto el viernes por la noche.
Он заплатил за пиво в Trax, а сегодня так вообще...
Me invitó a una cerveza en Tracks y esta noche...
Нужно расставлять по алфавиту 8-ми трековые записи.
Tengo que ir ordenar alfabéticamente los 8-Tracks
А, как на счет... у тебя есть "Дилан Кровь на дорогах"?
¿ Qué te parece...? ¿ Tienes "Blood on the tracks" de Dylan?
- Может расскажете, о чём кино?
- "Wagon tracks" - ¿ De qué va?
- "Железный путь" - Откуда вы знаете Аля?
- "Wagon tracks" - ¿ Conoce a Al?
If he's really pulling the strings, he's already got it set up, and he's got his tracks covered.
Si está realmente moviendo los hilos, ya consiguió tender la trampa, y tiene sus huella cubiertas.
С наземной железной дороги.
De "El tracks".
Тебе "нравилась" Tracks Of My Tears, может, последняя любовная песня, что написана?
¿ Te "agradaba" que "Tracks Of My Tears" quizás sea la última canción de amor verdadera que se haya escrito?
То есть Tracks Of My Tears...
Quiero decir, "Tracks Of My Tears"...
Tracks Of My Tears, что ещё?
¿ "Tracks Of My Tears" y cuál otra?
Многочисленные отзывы вдохновили ее написать книгу "тропы", ставшую международным бестселлером.
" La reacción fue tal que eso le inspiró a ampliarlo en su superventas internacional'Tracks'".
Нас ищут федералы... шерстят каждое соединение. А мы так наследили, что на нас скоро выйдут.
Dejamos muchos tracks atrás es solo cuestion de tiempo para que nos atrapen.
So he kills Jenkins and then Cordero to cover his tracks.
Esta bien, adios. Adios. Y que?
Dirty tracks.
Es un poco flojo.
А по путям шёл бродяга
Down the tracks came a hobo hicking.
Они съели моё мороженое.
Se han comido mi helado de Moose Tracks.
Никогда бы не подумал, что ты любишь мороженое.
Nunca hubiera pensado que te gustasen los Moose Tracks.
Моё мороженое.
Helado de Moose Tracks.
Я не могу доказать, что вы съели мое мороженое, так что не надо было мне на вас орать.
No puedo probar que os comierais mi Moose Tracks, así que no debería haberos gritado.
Просто признайтесь, что брали мое мороженое.
Admitid ya que os comisteis mi Moose Tracks.
Так, давайте проясним, вы затеяли настоящую ссору, которая превратилась в фальшивую ссору, которая теперь снова стала настоящей ссорой из-за того, что получившиеся "оскорбительные треки" стали обидными?
Vale, para ser claros, tú empezaste una pelea real que se convirtió en una pelea falsa ¿ que se ha convertido en una pelea real otra vez porque los "dis tracks" resultantes se han vuelto hirientes?
Весь этот скандал только из-за тебя, и в этих оскорбительных песнях есть такое, от чего, честно говоря, мне будет непросто прийти в себя.
Toda esta pelea es por tu culpa, y esas dis tracks contienen mucha mierda de la cual, francamente, estoy teniendo ciertos problemas para recuperarme.
Малыш Джони Митчел, и его кровь на дороге?
¿ Un poco de "Blood on the tracks" de Joni Mitchell?
CSI : Место преступления 14-й сезон 22 серия
CSI 14x22 Dead in His Tracks

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]