English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Trail

Trail Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Я уверен, он бы понял, что ты только пытался to get Ringo of his trail.
Estoy seguro de que había entendido que sólo estaban tratando de obtener Ringo de su rastro.
Вы не на Робин Гуд Трейл живёте?
¿ Vive usted en Robin Hood Trail?
Живу через две улицы на Бёрнинг Тэйл Роуд.
Vivo a dos calles por encima de Burning Trail Road.
Бутерброд с арахисовым маслом, пакетик орехового ассорти.
Emparedado de jalea y mantequilla de maní trail mix con maní.
- Please keep your distance - The trail leads to here
Por favor mantén tu distancia, el rastro lleva hacia aquí.
Это группа Клэр Рэдфилд. наше местоположение - мотель "Пустынная Тропа".
Este es el convoy de Claire Redfield en el motel Desert Trail.
Это группа Клэр Рэдфилд. местоположение - мотель "Пустынная Тропа"
Habla el convoy de Claire Redfield, desde el motel Desert Trail.
Слушай, с такими рассуждениями мы скоро Дорогой Слез пойдем, чувак!
Sabes éste es el mismo modo expansionista de pensar que ha llevado a Natt a convertirse en el "Rastro de Lagrimas" ( Trail of Tears ), amigo!
We wouldn't even be on Flag's trail.
Ni siquiera estaríamos tras la pista de Flag.
Я нашла следы синих крабов, шпика, аллигаторов- - все местные протеины and all suggesting a food trail that leads from Mississippi to around до Флориды.
He encontrado rastros de cangrejo azul, cerdo salado, caimán... todas proteínas locales y todas sugieren un camino de comidas que va desde el Mississipi a toda la franja territorial de Florida. - Se mueven.
The real trail of tears is me going back and forth to the ATM all night.
El verdadero camino de lágrimas lo hice yo yendo y viniendo del cajero toda la noche.
Ну, ты гнала по центральному шоссе со скоростью больше 200км / ч.
Bien, tu condujiste a 209 km / h calle abajo de Tamiami Trail.
Someone with enough intelligence and control to set up a very convincing trail.
Alguien con suficiente inteligencia y control como para dejar un rastro convincente.
It looks like the body was dragged that way, but the trail stops.
Parece que han arrastrado el cuerpo por aquí, pero el rastro desaparece.
Walker laid that trail.
Walker hizo ese rastro.
Надо скинуть их со следа ещё до вечера.
Nos desharemos de ellos en Vesper Trail.
Около 20 лет назад они купили старую плантацию в конце тропы Кена.
Hace unos 20 años compraron una plantación al final de Kaena Trail.
Это как раз на уровне Trail Legacy.
Por el legado que tiene.
На Щучью тропу.
Estamos buscando el Pike's Trail.
- На Щучью тропу?
¿ Pike's Trail?
Ты видишь - я торможу на входе в поворот.
Usted ve, yo Trail descanso.
Тормозишь на входе в поворот?
Trail romper?
Джон Мьюир Трейл.
John Muir Trail.
Эд сказал, большинство туристов идут до перевала Трейл-Пасс, как раз там они встречаются со снежными завалами.
Ed me dijo que muchos excursionistas... caminan 65 km más, hasta Trail Pass. Ahí tienen que salir del sendero por la nieve.
К югу от 10 магистрали, Креольская тропа в направлении Карлисс поторопись мужик
Estoy en camino. ¿ Cómo vamos ahí atrás, Ginger? Al sur de la I-10 a lo largo del Creole Nature Trail en dirección Carlyss. Date prisa, tío.
Давай сходим в ресторан Купертаун на Тамайами Трейл. Слышал?
Podríamos ir a Coopertown en Tamiami Trail. ¿ Lo conoces?
В прошлом году я возила их в Вашингтон, а годом ранее на Тропу Свободы в Бостон.
Organicé el viaje de los niños a D.C el año pasado... y al Freedom Trail de Boston el año antes de ese...
Oh! We got a trail.
Tenemos un reguero.
Left a trail for us to follow so he could see us, identify us.
Dejó un rastro para que le siguiéramos y así poder vernos, identificarnos.
А теперь мне принадлежит треть команды "Portland Trail Blazers".
Ahora soy dueño de una tercera parte de los Trail Blazers de Portland.
So you're gonna trick them into thinking this is a trail leading from the bone?
Así que vas a engañar en el pensamiento de que este es un camino que va desde el hueso?
Я принёс сухофруктов и свистки на случай, если мы потеряемся.
- ¡ Muy bien! Traje una bolsa de trail mix y silbatos de seguridad en caso de que nos separemos.
- Понимаешь? - Да. - Покажешь путь к тоннелю?
Can you mark the trail it the tunnel?
Я скучаю по паромам, устрицам, вылазкам в Берроуз.
Echo de menos los ferrys, las ostras, hacer senderismo en Borroughs Trail.
Стоун Трэйл Дог парк.
Piedra Trail Dog Park.
Крутые тачки, домашних жирафов, места в 1-м ряду,
coches de lujo, cachorros de jirafa, asientos para la cancha de los Trail Blazers,
— В 10 : 42 в 911 поступил звонок из 233 комнаты из Пайн Трейл Ладж.
A las 10 : 42 de la noche el operador 911 recibió una llamada desde la habitación 233 del mesón Piney Trail.
Ред Сокс, Тропа Свободы, бесплатные маленькие кофе для пожилых в Данкин Донатс.
The Red Sox, Freedom Trail, Dunkin'Donuts, cafes chicos gratis para ancianos.
Танбарк Трэил, дом 601
Tanbark Trail 601.
В самом начале это было похоже на ожившую версию Орегонской тропы, только без дизентерии.
En el principio, era como una versión de la vida real de "Oregon Trail" con sólo un poco menos de disentería.
На приток Фаундри Бранч.
Foundry Branch, Capital Crescent Trail.
Это же Трэйл Блэйзерс.
Estos son los Trail Blazers, esta es Rip City.
Это игра "Орегонская тропа".
Es "Oregon Trail".
С тех пор, как я погиб от дизентерии на Орегонском маршруте, я такой :
Desde que morí de disentería en aquel juego de Oregon Trail, me dije : " No, gracias.
Ничего инновационного, как делает Доктор Торрес.
Trabajo con los Portland Trail Blazers.
морти : [стонет ] [ праздничная музыка играет] d it'sa дорога wonder d d trail пищевой d d it'sa путь разбить плохое, и хорошее d d it'sa труба, которая дайджесты а затем отправляет остальную d
♪ It's a road of wonder ♪ ♪ a trail of food ♪ ♪ it's a pathway to break up ♪
Такого еще не было.
Trail se quedo helada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]