English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Train

Train Çeviri İspanyolca

98 parallel translation
# Сдвинул с катушек в поезде!
0ut of my brain on the train!
# Сдвинул с катушек в поезде, в поезде,
0ut of my brain on the train, on the train Wow!
Этот "Ночной поезд" - дерьмовое вино.
Ese Night Train es un vino de mierda.
I say, pushed that girl in front of the train,
, empujó a esa chica delante del tren.
Он также прекрасно исполнил Хонки-Тонк Трейн Блюз.
También nos ofreció una enérgica interpretación de "Honkytonk Train Blues".
"Сбежавший поезд" сбежавший поезд.
Runaway Train "Runaway Train".
The train?
¿ Un tren?
About the train?
¿ Sobre un tren?
Train... fog...
Tren...
A midnight star Burns high above the train.
Una estrella de medianoche brilla por encima del tren.
Работаю на Оскар, за роль лучшего отца.
- Tratando de ganar el mejor actor en los premios Soul Train.
Поезд проехался по моей голове
I got a train driving through my head
" I took a trip on a train
" Tomé un viaje en tren
Похоже, у кого-то не все дома.
Parece como si alguien audicionara para "Soul Train".
Они приедут поездом?
- ¿ Ellos vienen en Boat Train?
Да, да, поездом.
- ¿ Vienen en Boat Train?
В самолет их уже не пускают. На этом всё. Благодарю вас.
Sí, vienen en Boat Train, porque las compañías aéreas no los quieren traer.
Наша цель в том, чтобы обучить [южно-вьетнамцев ] и это обучение идёт хорошо. Our purpose is to train [ the South Vietnamese] and our training's going good.
Nuestro propósito es entrenar a esa gente y vamos bien.
Вон чёртова Soul Train награда прямо рядом с кроватью!
¡ Ese es el premio Soul Train el que esta a lado de tu cama!
Он просил меня сыграть Голубой Поезд Джона Колтрэйна на его похоронах.
Me pidió que pusiera Blue Train de John Coltrane en su funeral.
Ты же знаешь ту девку Джоди Вотли которая была в Soul Train.
¿ Conoces a la chica Jody Watley que solía estar en Soul Train?
- Runaway Train ] Майкл?
Huyo y nunca volveré.
"Когда папа убежал и бросил меня"
When my dad hop the train.
Когда мы прервались, мы были здесь, ожидая отбытия нашего поезда под Ла-Манш.
When we left the action we were here, waiting for our Channel Tunnel train to set off.
Он выбрал большой Jag, ехал по Франции как псих, уехал более ранним поездом, чем мы, и надеялся истратить топливо как можно быстрее.
He'd chosen a big Jag, driven through France like a loony, caught an earlier train than us and was hoping to run out of fuel as soon as he could.
В колледже, он выиграл соревнования по танцам "Саус Треин".
En la universidad ganó competencias de baile en Soul Train.
Наша доля на рынке - 15 процентов. Но на данный момент, Benton Bowles покинули нас ради прибыльного предприятия.
Teníamos el 15 % del mercado pero Benton Bowles nos dejó y tomó a Gravy Train como cliente.
К сожалению, О'Джейс не разрешили нам использовать их известную песню "Паровозик любви"
Desafortunadamente, O'jays no nos deja usar su hit "Love Train".
* Мужчина создал поезд * * Для перевозки тяжестей *
â ™ ª Ah â ™ ª â ™ ª Ah â ™ ª â ™ ª Man made the train â ™ ª â ™ ª El hombre hizo el tren â ™ ª â ™ ª To carry the heavy loads â ™ ª â ™ ª Para transportar cargas pesadas â ™ ª
* Счастье сбило ее как поезд *
* Happiness hit her like a train * * La felicidad la golpeó como un tren *
Дже-рафочка, как ты наверное знаешь, я снялся в фильме "Без слез не взглянешь",
J-train, como deberías saber, salí en una pelicula llamada "Difícil de ver".
- Л-Трейн.
- L-Train.
- По второй линии метро.
- A Two Train.
Прямой репортаж из Сейнт Луиз, Нью Джерси, это новости Джерси, с самым выжным от P-Train и Tan Jovi.
"En directo desde St. Louis, New Jersey, las Noticias de Jersey," "con el presentador P-Train y Tan Jovi."
United States of Tara 3x10 Крушение поезда
- = [TheSubFactory] = - Orgullosamente Presenta : 3ª temporada | Capítulo 10 - = Train Wreck = -
Если не читать саму статью, то можно подумать, что местный поезд со студентами разбился в аварии. ( Train = поезд )
Si no leíste el artículo, pensarías que es un tren local lleno de estudiantes que murieron en un accidente.
Maybe he gave the idol to the kid, pretending to train him as a witch doctor.
Quizá le dio el ídolo al chico porque pretendía instruirle como brujo.
Я смогу! [Last train to Clarksville plays] Прохожу, прохожу!
Puedo hacerlo. ¡ Paso, paso!
- Ее пользовались чаще, чем игрой "A-Train".
Se la han montado más que al tren de la línea A.
И я желаю вам любви, мира и "душевного спокойствия"!
Y te deseo amor, paz y Soul Train!
You're ruining my train of thought.
Estás arruinando mi tren de pensamiento.
Я ваш сменный водитель, Шин Сэдлер добро пожаловать на рейс 112 Вёрджин Трэйн Сервис.
Soy su co-conductor, Sean Sadler le damos la bienvenida al 112 Virgin Train.
Так вы хотите, чтобы мы просто начали танцевать в центре круга?
Así que, ¿ quieren que empecemos a bailar al estilo de Soul Train?
I'll swipe Shirley's Rascal and drive to the train station.
Cogeré el Rascal de Shirley y conduciré hasta la estación de tren.
Метро - шветро. Вход - шмод.
Train-Vain Pass-Vass
Как я встретил вашу маму
How I Met Your Mother - S07E16 The Drunk Train
Сначала я посмотрю ролики из музыкального шоу Soul Train на youtube.
Voy a ver videoclips viejos de Soul Train en Youtube antes de ir a trabajar.
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р- -
¿ Recuerdas a Night Train Claude Mulvihill? Estos son mis colegas...
Эс! - Ка! - У!
Inherent your majesty sitting in a train B-O-R-R-I-N-G.
Как, например, гитарное соло Мура.
Como el eco de la guitarra de Moore en "Mystery Train".
Революция Сезон 01 Эпизод 05 "Поезд мертвых душ"
- Soul Train

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]