English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Triborough

Triborough Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Если вы поедете через мост Трайборо, то проедете прямо рядом с моим домом.
Si fueran por el puente de Triborough pasarían por delante de mi casa.
- Езжай на мост и дальше в Манхеттен.
Después, el puente Triborough nos llevará a Manhattan. - Ya tomé la desviación.
Проедешь под мостом и мы окажемся в самом сердце Манхеттена.
Cariño, yo tengo el mapa. Cruza el puente Triborough hasta la autopista Roosevelt y estaremos en Manhattan.
За то, что я исполнил в деле с Трайбора.. .. Тауэрс, меня давно уже надо было принять в организацию.
Sólo por lo que hice en Triborough me debían haber tomado ¡ ya!
Ты позвонил этому, как его-из компании "Трайборо Тауэрз" - по поводу контракта?
¿ Llamaste al fulano de Triborough Towers sobre el contrato?
Привет, Тони. Я слышал о "Трайборо Тауэрз".
Oye, Tony, llamaron de Triborough Towers.
Знаешь, ты мог просто сказать "Молодец, Крис, по делу компании" Трайборо тауэрз ".
Sabes, un simple : "Así se hace, Chris" respecto al contrato de Triborough Towers hubiera sido agradable.
Пекарня "Трайборо" 13 февраля, вторник
PANADERÍA TRIBOROUGH 225 AVENIDA KINGSBRIDGE MARTES, 13 DE FEBRERO
у них это - частые номера программы.
Suerte. La monja cantante cayó de su motoneta al cruzar el puente Triborough.
Восемь машин столкнулись в Тилбруге.
Un choque de ocho vehículos en el Triborough.
Мама говорила, с заданием по мосту Триборо тебя помогает одна милая девочка?
Tu madre me contó que... cierta jovencita te ha estado ayudando con el proyecto del puente Triborough.
Они ебутся, а я пошёл сигать с моста.
Están cogiendo y yo voy a saltar del Triborough Bridge.
В данный момент их выставляют в садах Трайборо.
De hecho estan en pantalla justo ahora en los jardines Triborough
Ну, тем не менее Вы должны бороться с туристами за такси, и преодолеть пробку пробки. На мосту Кто-то всегда спешит, давя на газ, и я думаю, что вы знаете кто.
Aun así, tienes que luchar con los turistas para conseguir un taxi y si hay tránsito, el puente Triborough a alguien siempre se le acaba la gasolina y creo que sabes a quién.
Он оплатил проезд по мосту Трайборо и поехал по 95 магистрали.
Tomó el Triborough hasta el Bruckner, luego la 95.
Например мосту, соединяющему три района?
¿ Como el puente Triborough? ¡ Tessa!
Такси съехало с моста Трайбороу на тихие улицы, укрытые снегом.
El taxi se abrió paso por el puente Triborough... en calles tranquilas cubierta de nieve.
И есть фото с камеры на пункте оплаты, где ты едешь на машине через Трайборо.
Tengo una fotografía en el peaje, con usted conduciendo su coche a través de la Triborough.
Это - фото, сделанное камерой на северном пункте оплаты, девятая линия, Трайборо... извините, мост Роберта Кеннеди.
Esta es una fotografía del peaje tomada en sentido norte, noveno carril de Triborough perdón, el Puente RFK.
Не останавливался, не поехал через Трайборо.
No me detuve. Yo no tomé la Triborough.
Я не хочу проснуться посреди моста Трайборо кушая яичницу в своей пижаме
No quiero despertarme en el medio del Puente Triborough comiendo huevos revueltos de mi pijama.
Телефон находится к северу от моста Триборо со стороны Квинса.
El teléfono está al norte del Puente Triborough, al lado de Queens.
Он движется по мосту.
Le muestra cruzando el Puente Triborough.
Он был в Бронксе приблизительно в 19.30. Клуб Трайборо. Ты когда-нибудь о нем слышал?
Estaba por el Bronx aproximadamente a las 19 : 30 en el Triborough Club.
Он и Ловато должны отыскать в клубе Трайбаро всех возможных свидетелей или наблюдение с камер.
Él y Lovato deberían comprobar el Triborough Club a ver si hay testigos o vigilancia.
Я тебе вот что скажу, ты никогда не найдешь меня мертвым в таком месте как Трайборо.
Te digo una cosa, no me encontrariáis ni muerta en un sitio como el Triborough.
У них была назначена встреча в Triborough Club в 8 часов того вечера, когда он был убит.
Habían quedado para verse en el Triborough Club a las 20 : 00 la noche que fue asesinado.
Он был убить пару часов спустя после выхода из клуба Тайборо с мужчиной, который по описанию очень похож на вас.
Le mataron unas pocas horas después de salir del Triborough Club con un hombre que encaja muy bien con tu descripción.
У нас есть запись камеры видеонаблюдения как вы входите в Triborough Club... в 8 : 05 того вечера
- Te tenemos en un vídeo de vigilancia entrando en el Triborough Club... a las 20 : 05 de esa noche.
У Джастина в 8 вечера была назначена встреча с инвестором в клубе Трайборо.
Justin tenía una reunión a las 20 : 00 con un ejecutivo de capital riesgo en el Triborough Club.
Офицерам полиции на мосте Трайборо приказано проверить сообщение о пожаре, которое оказалось ложным.
Oficiales de policía en el puente Triborough fueron dirigidos a investigar los informes sobre un incendio que resultaron ser falsos.
Скорость движения на юг ограничивает мост Трайборо.
Golpeó una valla al sur del puente Triborough.
Вы проезжали через мост Трайборо?
Vino por el puente Triborough, ¿ verdad?
Тибороу?
¿ Triborough?
- Сейчас они напуганы, но пересекут Трайборо, оставят позади Бронкс, и это покажется сном,
Ahora están chamuscados. Una vez que crucen el Triborough, un poco al norte del Bronx, esto empezará a parecer mucho menos real.
я между двум € мостами - думаю Ч это " райборо и'елл - √ ейт.
Estoy entre dos puentes, el Triborough y el Hell Gate, creo.
Повешена в оранжерее Трайборо.
Ahorcada en los Jardines Triborough.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]