Tribune Çeviri İspanyolca
118 parallel translation
Я - герой, в "Трибьюн" пишут, что в меня дважды стреляли.
Soy un héroe. En el Tribune me dispararon dos veces.
- Бенсингер, "Трибьюн".
- Bensinger, del Tribune.
Включи мистера Бенсингера в штат.
Pon a Bensinger en la nómina. ¿ Cuánto gana en el Tribune?
- Оставьте это для "Трибьюн".
Ahórrelo para el Tribune.
Тед Станкович - "Чикаго Трибьюн"...
Ted Stancovick de Chicago Tribune.
Гарри Стрит, Чикаго Трибьюн. Вы писатель.
Harry Street del Chicago Tribune y eres escritor.
Уже не Чикаго Трибьюн, и пока еще не писатель.
Ex Chicago Tribune y pretendo escribir.
"Ивнинг Трибюн"!
¡ Daily Tribune!
Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
Lampe, "New York Herald Tribune".
С тех пор как я это увидела, я покупаю исключительно Геральд Трибьюн
Desde que vi aquello allí, solo compro el Herald-Tribune.
Да, и я горд, что моя газета "Геллен Трибюн" проводила кампанию против этого средневекового варварства.
Y me enorgullezco de saber que fue mi periodico, el Golan Tribune, que lanzo la campaña contra esa pena medieval.
В "Геллен Трибюн" призывают к смертной казни.
El Golan Tribune esta pidiendo la pena capital.
Мы, сотрудники "Трибюн", не делаем попыток повлиять на общественное мнение. Наша цель - отражать общественное мнение.
Nosotros del Tribune no pretendemos amoldar o influenciar la opinion publica... nuestro objetivo es reflejar la opinion publica.
"Геллен Трибюн" - теперь частная газета.
El Golan Tribune ahora es impreso.
Нью-Йорк Херальд Трибюн.
El New York Herald Tribune.
Это то, что нужно "Трибьюн".
Es lo que The Tribune espera.
Мне всегда нравились ваши работы для "Трибьюн", мистер Харт.
He admirado su trabajo en The Tribune, Sr. Hart.
Пегги Брандт, газета "Трибьюн".
Soy Peggy Brandt del'Tribune'.
" ы не думаешь, что если бы ѕитер женилс € ћы просим нашего господа...
Peter habría anunciado su compromiso en el "Tribune".
Ты был известным репортёром в Чикаго Трибьюн.
Tú eras un reportero de investigación de alto rango para el Chicago Tribune.
Никто ко мне не приближался после того, что произошло в Трибьюн.
No conseguía ni uno desde lo que pasó en el Tribune.
Я работаю в газете, которую читают во всем мире.
Tengo acceso a una publicaciòn diaria de alcance internacional. Escribimos para el International Herald Tribune.
Это американская статья, которую перепечатала "Эйшн Интернэшнл Трибьюн".
Un artículo que ha publicado el International Tribune asiático.
Это Тереза из "Тribиnе".
Habla Theresa del Tribune.
Он сказал Чикаго Трибьюн, что Вы были не правы, сделав замечание министру О'Лири и заставив ее извиняться.
Dijo al Tribune que Ud. se equivocó al pedir a O'Leary que se disculpara.
New York Herald Tribune!
New York Herald Tribune.
- New York Herald Tribune! - New York Herald Tribune!
New York Herald Tribune.
У Вас будет пять интервью заседании в Брюcселе, три отечественных печатных, CNN-FN, International Herald Tribune.
Hará cinco entrevistas en Bruselas tres periódicos nacionales, la CNN-FN, y el International Herald Tribune.
- Одно место для MertMedia, одно для GE, одно для Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune
Un asiento para MertMedia, uno para GE uno para Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune...
Это старый друг, ещё со времен "Трибьюн".
Un viejo amigo de mis días en el Tribune.
– Вы получаете "Геральд Трибьюн"?
- Recibe Herald Tribune?
"Дейли Трибьюн" начала расследование.
Sólo sepa que el diario Daily Tribune está empezando a olfatear alrededor de esta historia.
Я... Найджел Тафнел из "Чикаго Трибьюн"
Soy Nigel Tufnel del Chicago Tribune.
Этo пoлиция!
Esta es la Policía de Tribune.
Это здание - "Башня Трибьюн" в Чикаго
Este edificio es la torre del Tribune, de Chicago...
За прошедшие годы к первому этажу "Башни Трибьюн" было добавлено 136 камней из мировых исторических памятников, включая "Секвойявый Лес", "Софийский собор" и Аламо.
A lo largo de los años, se le han añadido 136 piedras... A la planta baja de la torre del Tribune, de lugares remarcados del mundo. Incluyendo el bosque de las secuoyas, Hagia Sofia y el Alamo.
Я подъезжаю к зданию "Трибьюн".
Estoy llegando al edificio del Tribune ahora.
Но сперва, я должна объяснить шефу полиции почему криминалист из Нью-Йорка нашел тело в здании "Трибьюн".
Para empezar, tengo que explicar al jefe de policía... Porqué un CSI de Nueva York encuentra un cuerpo en el edificio del Tribune.
Значит Вы думаете, что Ваш преследователь совершил вандализм в здании "Трибьюн", чтобы послать эти зацепки?
Y, ¿ cree que su acosador daño el edificio del Tribune, para mandarle esas pistas?
Нашли тело в здании "Трибьюн".
Ha encontrado un cuerpo en el edificio del Tribune.
Да, но его тело было найдено сегодня в здание Трибьюн.
Sí, aunque han encontrado su cadáver hoy en el edificio del Tribune.
Кто-то положил его тело в здание Трибьюн, чтобы я нашел его ;
Alguien puso su cuerpo en el edificio del Tribune, para que yo encontrase...
Уилл работал посыльным в "Трибьюн".
Will trabajaba como repartidor para el Tribune...
Ненужные кусочки Нью-Йоркского пазла были помечены зелеными крестиками, а в пазле Трибьюн синими крестиками.
Las piezas negativas del puzzle de Nueva York están cubiertas con X verdes... Y las del puzzle del Tribune con X azules.
Тогда мы еще не получили пазл Трибьюн.
No tenemos la pieza del puzzle del Tribune, todavía.
Мы все знаем, что Валентино заслужил этот орден, как и вы, впрочем. Сьюзи Менкес, газета International Herald Tribune
Todos sentimos que Valentino merece este premio, al igual que ustedes.
Сначала нас выкупает "Эл Эй Таймз", потом "Трибьюн".
Primero los "L.A. Times" nos compra, luego el "Tribune"
Мы устроили интервью с Трибьюн и Четвертым каналом.
Hemos concertado entrevistas con el Tribune y el Canal 4.
онкюцюч, ъ опнвхрюч на щрнл б цюгере.
Creo que leeré sobre esto en el Tribune.
- "Трибьюн"?
- ¿ El Tribune?
- Чикаго Трибьюн.
- Al Chicago Tribune.