English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Trois

Trois Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
"Однажды Сорг узнал, что" Три звездочки "- так ученики называли учителя рисования за его пристрастие к коньяку - что" Три звездочки "тоже был членом шайки".
"Un buen día Sorgues, descubrió que Trois Etoiles así es como los alumnos llamaban al profesor de dibujo... por la marca del coñac que bebía que Trois Etoiles formaba parte de la banda."
Раз, два и три
Un, deux... y... trois.
Numero trois!
¡ Número tres!
Жизнь втроем меня не очень радует.
No me quiero sentir como parte de un ménage à trois.
Три.
trois.
Потом звоним портному и говорим, что находимся в доме 18, но на улице Труафрер.
Después llamamos al de la feria... Le decimos que estamos en el 18 de la calle Trois Frères, enfrente.
Если легавые примчатся на улицу Орсель, значит это ювелир, а если на Труафрер, это портной.
Si la policia llega a la calle Rue d'Orsel, es el joyero quien nos vendió. Si van a la calle Trois Frères, es el tipo de la feria, etc.
Два! Три!
deux, trois...
Затем ножом раз, два, три. Готово.
un, deux, trois e... ¡ voilà!
- У неё был секс втроем с двумя женатыми мужчинами.
Ella hizo un ménage á trois con dos hombres casados.
Итак, я говорю Сэнди что я хочу "menage a trois" ( брак втроем ) с ней и ее соседкой.
No, claro que no. ¿ Satisfecho?
- Ну, я... Я не уверен, как правильно назвать, но... Как насчет "менейдж а труа"?
Bueno no sé cómo se pronuncia pero creo que es ménage a trois.
Возможно вы двое хотели бы поиметь немного "манаж-а-троис" сегодня вечером?
¿ Tal vez les gustaría a los dos tener un pequeño "menage a trois" esta noche?
Это мужской рычаг, которым он ими управляет. Напоминает фетиш гарема.
Es algo masculino, ménage à trois, un harén.
- "Секс втроем". ( фр. )
- "Ménage a trois."
Или ну ее, еду, и займемся любовью втроем.
¿ O nos saltamos la cena y pasamos ya al "montage-ai-trois"?
На пруду Трех святых?
¿ Al estanque des Trois Curés?
Так фильм называется. "Три цвета : голубой" Кшиштофа Кислевского.
Es el título de la película. Krzysztof Kieslowski's Trois Couleurs Bleu.
"Три цвета : голубой".
Trois Couleurs Bleu. ( tres colores : Azul )
Она играла в "Три цвета : голубой".
Estaba en esa Trois Couleurs Bleu.
- "Три цвета : голубой"?
- ¿ Trois Couleurs Bleu?
Грязные разговорчики, секс втроём, игрушки.
Decir groserías, accesorios, un ménage à trois.
Тебе достанутся две девчонки!
¡ Ménage à trois!
Похоже, будет схватка двое на одного.
Parece que va a ser un dos contra uno, un ménage à trois de dolor.
По крайней мере мы не спали втроём с этим твоим Марком после выпускного!
Al menos no tuve un ménage-à-trois con Mark luego de la reunión escolar.
Я закрыл на цепочку дверь из коридора в гостиную, чтобы горничная,... реши она вдруг расстелить постели,... не застала бы свою подружку в наших объятьях.
Cerré la puerta de la sala para asegurarnos de que el ama de llaves no entrara mientras teníamos el "ménage à trois" con una empleada y terminara siendo un titular del diario.
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Cosa muy buena para el empresario. Nous avons le PIB et le revenue les plus hautes des trois pays. España es la economía europea con mayor crecimiento en los últimos años.
Сэкономь время, устрой для бедняжки Дженни урок втроем.
Le ahorrarías mucho tiempo a la pobre Jenny tener un menaje a trois
Мисс Спаркл, что вы посоветуете для отношений втроем?
Miss Sparkle, ¿ qué opina de los ménages à trois?
Уно, дуос, трэс.
- Bueno, empecemos, entonces. "Un, deux, trois".
Знаю, у вас, евреев все иначе, но, насколько я знаю, любовь втроем, это не остановка, по пути к искуплению.
Sé que ustedes los hebreos hacen las cosas diferente pero la última vez que revisé, un ménage à trois no era una parada en el camino a la redención.
Решила устроить свидания втроем.
Quería un menage a trois, ¿ no lo sabías?
Ну и как у вас прошло втроем?
¿ Que es esa historia de menage a trois?
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
Comprender..., ¿ Por qué nunca quisiste hijos? ¿ Por qué estabais en un "menage a trois"? Comprender como era la vida de mi hermana antes de que muriera.
Лучше подготовиться, чтобы создать способствующий мир для импровизации жизни втроем.
Es mejor crear un mundo conducente hacia el improvisado "ménage a trois".
Я только найду третьего для нашей тройки.
Buscaré un "ménage" para nuestro "trois".
- В которых, возможно, присутствует, трючка или четверючка... Если этот старикан ещё не сошёл со сцены
Que ahora implica un ménage à trois. O un ménage à cuatro, si el viejo sigue vivo.
- Что такое трючка? "
¿ Que es un ménage à trois?
- Трючка?
- Un ménage à trois.
Я живу в Манхэттене с двумя любимыми мужчинами в очень счастливом menage a trois.
Vivo en Manhattan con dos hombres a los que amo en un muy feliz ménage à trois.
Menage a trois.
Un ménage à trois.
Он с ребятами идет в Les Trois сегодня.
Y él y sus muchachos irán a Les Trois esta noche.
Дэннис, после пары стаканов вина когда Вирджиния отошла в уборную спросил, интересна ли мне идея шведской семьи.
Dennis, luego de unas copas de vino... Virginia fue al baño, y él me preguntó si me interesaba participar de un ménage à trois.
- Да! - Они устроили тройничок.
Tuvieron un ménage à trois.
- Пор тру анс.
- Pour trois ans.
Энди, мы с сестрой подцепляем кого-то в баре и спим с ним.
¿ Te gusta un ménage à trois, Andy, cinco o seis veces por noche?
Мой возраст такой же, как у двух двадцатилетних. это почти как "любовь на троих"?
Y, uh tengo como 2 de 20 años, así qué, tal vez te sientas como si estuvieras en un menage a trois.
В нынешних колледжах секс втроем уже не значит ничего особенного.
La universidad estos días... un ménage à trois no es para tanto.
UN, deux, trois ( 1,2,3 фр. ).
"Un, deux, trois".
"Три звездочки".
Trois Etoiles...
Ты взгляни на это!
- ¿ Calle Trois Frères?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]