English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Tuk

Tuk Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Хосе, скажи вождю, что теперь это наша собственность, предоставленная нашим правительством, его правительством.
José, di al Tuk sa ho, que nosotros compramos estas tierras a su gobierno, son nuestras.
Ладно, Хосе, слушай. Вождю всего лишь нужно перенести все вещи на полмили в любом направлении.
Esta bien José, dile al Tuk sa ho, que solo queremos que muevan sus gallineros y chiqueros media milla en cualquier dirección.
Дэниель, теперь ты можешь стать новым вождем.
Daniel. ¿ puedes ser el nuevo Tuk sa Ho? .
Моя мать была американкой. Она вышла замуж за вождя Матуарука. Понятно.
Mi madre era ciudadana americana, se caso con el Tuk sa ho de Matoruca.
Он - сын вождя Матуарука. Того самого, которого Хосе...
Es asi mismo hijo de tuk sa ho de Mataruka, usted sabe el que José...
Полковник, может... ненависть на вас, сэр... Или может он сам бросился под бульдозер.
Coronel, eh, tale vez el lanzo un puñado de tierra contra el Bulldozer, eh y tal vez el Tuk sa Ho cometio suicidio, Señor.
Мериадок Брендибак и Перегрин Тук.
Meriadoc Brandigamo y Peregrin Tuk.
Дорогие мои Бэггинсы и Умниксы Туки и Брендибаки Хрюшкинсы, Пышкинсы Дудкинсы Пузиксы Толстобрюхи...
Mis queridos Bolsón y Boffin Tuk y Brandigamo Cavada y Redondo Corneta Tallabuena Ciñatiesa...
Чем бульканье пива в животе у Тука!
# Es un vaso de cerveza Dentro de este Tuk #
Вот и доверяй Брендибаку с Туком!
¡ Tenían que ser un Brandigamo y un Tuk!
Постучу твоим лбом об эти двери, Перегрин Тук!
¡ Golpear tu cabeza contra estas puertas, Peregrin Tuk!
Болван Тук!
¡ Tuk imbécil!
Не бойся, юный Перегрин Тук.
No temas joven Peregrin Tuk.
Перегрин Тук!
Peregrin Tuk!
Болван Тук!
Tonto de Tuk!
Из всех назойливых хоббитов, Перегрин Тук, ты хуже всех.
De todos los Hobbits curiosos, Peregrin Tuk, tú eres el peor.
Он же Тук!
Él es un Tuk.
Знаешь, лучше вообще помалкивай, Перегрин Тук.
Es más, lo mejor sería que no hablaras, Peregrin Tuk.
И будешь делать то, что прикажут, Перегрин Тук.
Vas a tener que obedecer sus órdenes, Peregrin Tuk.
Перегрин Тук, для тебя важное поручение.
Peregrin Tuk, muchacho, hay un trabajo indispensable.
О чем ты думал, Перегрин Тук?
En qué pensabas, Peregrin Tuk?
- Тук, не надо!
TUK, no!
- Да перестань же, Тук!
TUK, no!
- Тук ходит, а мне нельзя?
Hasta TUK sale, asi que por qué no puedo yo?
Каенг, познакомься. Это моя подружка Тук.
P ´ KAENG, esta es mi novia, TUK.
Послушай, Тук. Я думаю, что Каенг - просто класс.
TUK, creo que KAENG es tan guay.
Тук, Рэнард... все мы.
Tuk, Rennard... somos nosotros.
У Тук Тука и Кима уже яйца посинели.
¡ Tuk Tuk y Kim se mueren de ganas!
Я люблю Так-така!
Amo a Tuk-Tuk!
Не желаю слышать о Так-таке, пока у тебя не будет ожерелья из его бивней.
No quiero oír sobre Tuk-Tuk a menos que hagas un collar con sus colmillos.
Автобус... На автобусе мы доедем до центра города... а дальше можно взять моторикшей.
El autobús nos llevará al centro de la ciudad... y luego podremos ir en tuk-tuks.
А что такое моторикша?
¿ Qué es un tuk-tuk?
Я тут на днях взял моторикшу.
El otro día estaba en un tuk-tuk.
Она врезалась в большого слона на Тук-Туке.
Se estrelló contra un elefante con el Tuk-Tuk.
Подумать только, меня спровадил сын Белладонны Тук! Словно разносчика!
¡ Quién diría que viviría para que me dijera "buenos días" el hijo de Belladonna Tuk, como si yo vendiera botones de puerta en puerta!
Старый Тук затевал их на солнцестояние.
El viejo Tuk los usaba en la Fiesta de San Juan.
Но вы еще и Тук.
También eres un Tuk.
Ваш двоюродный прадед Тук Бычий Рев ездил верхом на лошади, вы это знали?
¿ Sabías que tu tatara, tatara, tatara, tatara tío Toro Bramador Tuk era tan grande que podía montar un caballo de verdad?
Я не Тук. Я Бэггинс.
No soy un Tuk soy un Bolsón.
Тут одна Ночная Фурия, один Злобный Змеевик и два лучших наездника драконов к западу от Лак Така.
Somos un Furia Nocturna, un Nadder Mortífero y dos de los mejores jinetes de dragones al oeste de Luk Tuk.
Я использую работу голландского исследователя, Мирьяма Тука, который обнаружил, что люди с полным мочевым пузырём принимают более взвешенные решения.
Estoy utilizando el trabajo del investigador holandés, Mirjam Tuk, quien encontró que las personas con la vejiga llena toman mejores decisiones.
У тебя есть tuk-tuk.
Tienes un tuk-tuk.
У меня есть tuk-tuk из Бангкока, она офигительная, трёх колесная машина, разгоняется до 112 км / ч, я водил ее вокруг дома на Ибице.
Tengo un tuk-tuk de Bangkok, que es genial, tiene tres ruedas, hace 70mph, y lo manejo alrededor de mi casa en Ibiza.
Парни, зацените водителя этого тук-тука. Что он сделал?
Chaps, echa un vistazo a el conductor de este tuk - tuk. ¿ Qué ha hecho?
На скольких тук-туках изображены скорпионы?
¿ Cuántos tuk-tuks están decorados con alacranes?
Что случилось с вождем Матуарука?
¿ Que le paso al Tuk sa ho de Mataruka?
- Так-так?
- ¿ Tuk-Tuk?
Нафиг Так-така!
Que se pudra Tuk-Tuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]