English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Turn

Turn Çeviri İspanyolca

202 parallel translation
Сначала ты осваиваешь стэм.
Primero empiezas con el'stem turn'.
Когда ты это осваиваешь, делаешь стэм с широко раздвинутыми ногами.
Cuando has aprendido eso, aprendes el'stem turn'con tus piernas muy separadas.
Seedlings turn overnight To sunflowers
Las semillas se convierten en flores de repente
# Уходя от помощи
Turn from being help
Turn your back on Mother Nature.
"Da la espalda la Madre Naturaleza."
I took a wrong turn and I just can't go home.
"Me volví en el lugar equivocado a E no puede ir a casa."
Некуда деться, негде укрыться
Nowhere to turn, nowhere to hide
Я поверну твою голову
It'll turn your head around
Как будто я могу повернуться и внюхнуть тебя
Like I might turn and sniff you
Turn-оф-века, как он выглядит.
Parece que es de principios de siglo.
Придется съезжать, придется съезжать, придется съезжать, придется съезжать ( Aswad : Don't Turn Around )
Nunca te vayas... nunca te vayas... nunca te vayas... nunca te vayas....
Включил восьмой трек
Turn on the eight-track
Не пришел в себя
And I turn back to myself
So don't turn now
Así que no te des la vuelta ahora
* THEN ALL OF A SUDDEN TURN HAPPY *
Y de repente, están alegres.
* RUN AWAY, TURN AWAY, RUN AWAY *
* Escápate, gira, escápate *
* TURN AWAY, RUN AWAY *
* Gira, escápate *
* IN WINTER'S GRIP * * TURN US ON * * SEPARATE THE LEPER *
* en el puño del invierno * * nos encienden * * separan a los leprosos *
* NEVER TURN YOUR BACK ON ME *
* Nunca me vuelvas a dar la espalda *
* NEVER TURN YOUR BACK ON ME AGAIN *
* Nunca me vuelvas a dar la espalda *
* NEVER TURN YOUR BACK ON IT *
* Nunca vuelvas a darle la espalda a esto *
* NEVER TURN YOUR BACK ON IT AGAIN *
* Nunca vuelvas a dar la espalda a esto *
# Turn, turn, turn
# Gira, gira, gira #
# Turn, turn, turn... #
# Gira, gira, gira... #
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
Oye, tal vez podamos usar este artículo para desenmascararlo.
Она открытая дверь к Развороту. Мне нужно еще время.
Ella es nuestro enlace con U-Turn, necesito solo un descuido.
И я ни хрена тебе не скажу, если ты не будешь называть меня Разворот.
Y no te diré una mierda hasta que me llames U-Turn.
Разворот, что это бля, за новая травка?
U-Turn, ¿ por qué cojones no tengo esa nueva hierba?
Ты бы лучше о себе подумал, мистер Разворот.
Mejor métete en tus asuntos, Señor U-Turn...
Хейлиа выведет меня на парня, который называет себя Разворот, который продает далеко не только травку.
Heylia me va a llevar hasta este hombre llamado U-Turn... está traficando mucho más que marihuana.
- Dont turn away, in silence.
No te apartes... ven silencio.
Трэйси Тернблэд.
¡ Yo soy Tra-cy Turn-blad!
You turn them all against me in this town
# Has puesto a todos en mi contra en esta ciudad #
# Just turn around now, cos you're not welcome any more
# Just turn around now, cos you're not welcome any more
ѕроблема в том, Ѕорис, ты не можешь повернуть налево.
The problem is, Boris, you can't turn left.
? Выключите, что мозг что привело вас в заблуждение?
Turn down that brain that's led you astray
Turn Off The Light.
Apaga la luz.
Я просматривал групповушку с медовым месяцем. Мне понравилась, как мужчины там ожидают своей очереди.
I watched the honeymoon gangbang last night, and I love how you cut to the men waiting for their turn.
Не уверена, думаешь у нас все получилось?
I don't know about that, but how do you think it'll turn out?
Эпизод № 16. "Turn, Turn, Turn".
- Temporada 9 Episodio 16 - Gira, Gira, Gira.
# поверни время вспять #
# Turn back the clock #
* And turn the record on *
* And turn the record on *
* Turn away, run away Turn away, run away, run away
* Turn away, run away Turn away, run away, run away
* Turn away, run away Turn away, run away, turn away... *
* Turn away, run away Turn away, run away, turn away... *
И если меня снесет Ты ритм держи,
# And if I'm fanned out, you turn a bat, Sir # ¶ Y si me canso, su turno para dirigir, señor ¶
* Мечта, пошли мне знак * * Поверни время вспять * Дай мне немного времени
* dream, send me a sign * * turn back the clock * * give me some time *
Выключи телевизор,
* turn off the tv *
# New day, turn away Wipe away the tear... # В ноябре 1981 года Кларк неожиданно оставил группу.
En noviembre del'81, inesperadamente Clarke renunció.
- Сэр, Терн
- Señor, Turn...
Turn-оф-века.
Principios de siglo.
Ты ритм держи,
# You turn a bat, Sir # ¶ Su turno para dirigir, señor ¶

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]