English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ U ] / Uav

Uav Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Оно выходит за зону покрытия беспилотника, но, похоже, уже простирается на сотни км.
Se extiende más allá del rango de la UAV, pero parece cubrir cientos de millas.
Сэр, беспилотник переключен в автоматический режим и проводит поиск. Пока ничего.
Señor, La UAV ha cambiado a automático y vuela en programa de búsqueda. nada aún.
- Беспилотник что-то засек.
La UAV recogió algo.
Шеш.
UAV. Shesh.
- У беспилотника уже закончилось топливо.
La UAV se habrá quedado sin combustible.
Прибыла 16-ая группа, чтобы настроить беспилотник.
El SG-16 vendrá para montar la UAV.
- Запускайте беспилотник.
- Lance la UAV.
Беспилотник вылетел и начинает поиск.
La UAV ha despegado, se inicia el rastreo.
Сэр, если хотите, мы можем послать второй беспилотник.
Señor, podemos intentar enviar una segunda UAV.
Возможно сейчас самое время, чтобы проверить новую систему наведения с беспилотника.
Es un buen momento para probar el nuevo sistema de la UAV, señor.
Беспилотник в пути, Сэр.
UAV lanzada, señor.
Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.
No pudieron derribar la UAV antes que saliera de su alcance.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
Fije el objetivo tan pronto como la UAV gane altitud.
- Беспилотник определил положение Сиерры-2.
— Sierra Dos fijado por la UAV.
Беспилотник переключился в режим наблюдения для второй стадии операции.
UAV preparada para la fase dos.
- Мы запустили UAV.
Hemos enviado una UAV.
Джонас, возвратись к SGC. Попроси, чтобы генерал Хэммонд послал безпилотного разведчика.
Jonas, vuelve al Comando Stargate y pide al General Hammond que prepare una UAV.
Я охватил так много территории, насколько позволяет диапазон безпилотного разведчика.
He cubierto tanto territorio como permite el alcance de la UAV.
Сержант Сайлер. - Подготовить беспилотник с ракетами.
Sargento Syler... prepare una UAV con especificaciones de UCAV.
Я пошлю беспилотник на поиск в той области. Хэммонд - конец связи.
Entendido... haré que la UAV vuele en modo de búsqueda en esa dirección.
- Пока нет. Но у нас беспилотник в воздухе и все доступные команды SG ищут.
Todavía no,... tenemos una UAV volando y a todos los equipos SG disponibles buscando.
Наш беспилотнк подбит в вашей области.
Adelante. Han disparado a una UAV en su zona.
Было бы неплохо послать безпилотник, по крайне мере, получить воздушный обзор.
Sería bonito enviar una UAV, al menos conseguiría una vista aérea.
На поле боя, глазами беспилотного воздушного судна, обычно называемого БВС.
El campo de batalla a través de los ojos de una plataforma no tripulada de vehículos aéreos, comúnmente conocidos como UAV.
Копия материалов, снятых БВС,
Una copia de la filmacion del UAV
Он разместил съёмку с БВС из кампуса Ратморского технического.
Emitió la filmacion del ataque del UAV desde el Rathmor Tech Campus.
Сосредоточимся на хакере, которые разместил материалы БВС.
Nos centramos en el hacker que ha publicado las imágenes de la UAV.
Можно с его помощью управлять БВС, а, Дом?
¿ Suficiente para volar un UAV, Dom? ( Vehiculo Aéreo No Tripulado por sus siglas en ingles )
Антиамериканские взгляды, сильные религиозные убеждения. И он достаточно слаб, чтобы кто-нибудь мог убедить его взять на себя такую рискованную задачу, как забрать БВС с места приземления.
anti-americano, fuertes creencias religiosas, y lo suficientemente débil como para convencerlo de que haga el trabajo de alto riesgo de arrebatar el UAV de su lugar de aterrizaje.
Тратил свои деньги неосторожно, принимал наркотики и оказался достаточно опрометчив чтобы загрузить в сеть материалы с камеры БВС.
Gastando su dinero descuidadamente, Estuvo en drogas y fue imprudente. Suficiente para poner imágenes del UAV en la red.
Она стала жертвой налёта БВС.
Fue la víctima de un ataque de UAV.
Из-под контроля выйдут все БВС по всему миру.
Todos los UAV en el mundo se descompondrían.
Ваш БВС поднялся в воздух.
Su UAV esta en el aire.
Согласно триангуляции Эрика, сигнал идёт отсюда.
Eric triangula la señal del UAV a esta dirección.
Не знаю, кто там рулит этими беспилотниками, но пусть они отправят их к башне Трампа.
Bueno, el que la dotación mínima de estos aviones no tripulados UAV, podemos tratar de redirigir hacia la Trump Tower?
Это военный беспилотник.
Esta cosa es un militar de UAV.
Доложите о готовности БПЛА и системы радиопомех.
¿ Informe sobre la situación UAV * y equipos de interferencia?
БПЛА будет полностью готов к началу операции.
UAV estará listo para satisfacer nuestras necesidades.
Из этой точки БПЛА поднимется в воздух.
Aquí es donde UAV despegará.
Туда мы его доставим в контейнере.
Iremos a la transferencia UAV en esta ubicación.
Установка управления БПЛА?
¿ Cómo está la configuración del controlador UAV?
Направьте БПЛА на президентский автомобиль!
¡ Conduzcan la UAV al vehículo 1!
Покажи ему запись с беспилотника.
Muéstrele las imágenes UAV.
Вы сможете увидеть его через беспилотник.
Con el UAV lo podrás ver desde ahí.
Беспилотник в секторе 4.
UAV al sector 4.
Я бы хотел вам помочь, но реальность такова, что я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что этот конкретный беспилотник принадлежит нам.
Me encantaría ayudaros más, pero la verdad es que no puedo ni confirmar ni negar que este UAV en concreto nos pertenezca.
Кто-то перехватил контрольный сигнал от VenPax беспилотнику, ввел ложные данные GPS и приземлил его там, где нужно было угонщику.
Alguien forzó la señal de control de VenPax al UAV, le suministraron datos falsos de GPS y lo hicieron aterrizar donde quiera que el secuestrador lo quería.
Беспилотник наготове.
El UAV está llegando.
В основном, я управляю БЛА.
Sobre todo opero en UAV.
Простите, вы начали переговоры с ней до удара БПЛА?
Disculpa, ¿ empezaron a hablar antes del ataque UAV?
Беспилотник.
UAV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]