English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ U ] / Umberto

Umberto Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Оно исчезло в Тибре возле моста Умберто.
Ha desaparecido en el Tiber en Puente Umberto.
Осторожней, Умберто, распугаешь птичек!
¡ Umberto, anda con cuidado, que me los asustas!
Умберто, у вас блестящее будущее!
¡ Umberto, aquí hay un gran destino!
Умберто, я думала, ты уже в постели!
¡ Umberto! ¿ Todavía no te has acostado?
- Умберто, иди спать!
¡ Umberto, a la cama!
Умберто! - Спокойно.
¡ Umberto, retira eso!
Умберто!
¡ Umberto!
Я бабушка Умберто.
¡ La abuela de Umberto!
- Знаете, Умберто все время учился.
Vds. saben que Umberto no hacía más que estudiar.
Родители Умберто возлагают на него такие большие надежды.
Verá, los papás de Umberto tienen tantas esperanzas...
Умберто, куда вы?
¿ Qué hace, Umberto?
Умберто, послушай меня, Умберто!
¡ Me haces daño, Umberto! ¡ Eres malo!
Эй, парень!
- ¡ Muchacho! - ¡ Umberto!
Ты слышишь?
¿ Has oído, Umberto?
Умберто ведь теперь все понимает.
Umberto ha comprendido la situación.
А я встретил Ивана и Умберто.
Yo estaba con Ivan y Umberto, mis compañeros de trabajo.
А Иван и Умберто в шортах и с красными платками на шее.
Ivan y Umberto llevaban pantalones cortos y un pañuelo rojo al cuello.
Умберто сказал ему прямо :
Y Umberto se lo dijo alto y claro :
Мы окружили его и загнали в угол. А он выхватил револьвер и выстрелил. Умберто свалился замертво.
El sargento, al verse contra la pared, sacó la pistola y empezó a disparar, le dio a Umberto y lo mató.
А девушка... невеста Умберто... так плакала, что можно было сойти с ума.
Y aquella pobre chica, la novia de Umberto, chillaba, lloraba, gritaba que no podía ser cierto.
Когда Умберто упал, у меня потемнело в глазах.
Pero cuando Umberto murió, no pensamos en nada más.
Умберто Кессари... только посмотрите на него, господа
Y esto Umberto Chessari... mirenlo, sólo mirenlo! .
Умберто, Франко..., что вы скажите?
Umberto, Franco mirar... qué os parece?
Умберто, иди сюда.
Umberto, ven aquí!
Умбepтo Джopдaнo.
Umberto Giordano.
- "Умбертос"! - Точно!
- Umberto's. - ¡ Muy bien!
- А я подумал, может, сходим в "Умберто"?
Podríamos ir a Umberto's.
Умберто Сипио, помощник управляющего Агентства по охране окружающей среды. "
Umberto Sepio, administrador para Protección Ambiental ".
We'll do it when I get back. You say that every time, Umberto,
- Siempre dices lo mismo Umberto, y luego estás cansado.
Umberto- -
Umberto...
Umberto was gay?
¿ Umberto era gay?
Дин, надо было замуж выходить за Умберто Денунцио, как я и говорила.
Deberías haberte casado con Umberto Denunzio como te dije.
Умберто Бальони-Руспанти?
¿ Umberto Baglioni Ruspanti?
Видите ли, самоубийство в такой известной и аристократической семье - даже если это паршивая овца, как бедный Умберто - неизбежно привлечёт много внимания.
Verás, un suicidio en una famosa y aristócrata familia como esta... incluso de una oveja negra como era el pobre Umberto garantiza una buena cantidad de atención.
Умберто Руспанти.
Umberto Ruspanti.
- Я так понимаю, вы - адвокат Умберто Руспанти? - Я...
¿ Entiendo que es el abogado de Umberto Ruspanti?
Я хочу, чтобы вы раскрыли убийство Умберто Бальони-Руспанти.
Quiero que resuelvas el asesinato de Umberto Baglioni Ruspanti.
Умберто Руспанти.
Umberto Ruspanti?
Очевидно, вы не знаете, что Умберто был геем.
Obviamente usted no sabía que Umberto era gay.
Это так похоже на Умберто, любителя широких жестов.
Era típico de Umberto, un gran gesto así.
Умберто не из тех, кто может продержаться в тюрьме.
Umberto no era de los que pueden aguantar una condena.
Недавно внимание вашего офиса привлёк тот факт, что Умберто Бальони-Руспанти был арестован при попытке сбыта фальшивых облигаций на предъявителя.
Recientemente, llamó la atención de tu oficina que Umberto Baglioni fue arrestado por tratar de aprobar bonos al portador falsos.
У Умберто был комплект ваших ключей.
Umberto tenía un juego de tus llaves.
Вот и Умберто так же думал.
Esto es lo que Umberto pensó.
Это одна из глупых шуток Умберто.
Fue una de las bromas rídiculas de Umberto.
Видите ли, что нам действительно нужно, так это предсмертная записка Умберто Руспанти.
Ves, lo que realmente necesitamos es una nota suicida de Umberto Ruspanti.
Умберто, идем.
Umberto, andiamo.
Умберто Веруда, "Искренность", 1890-й.
Umberto Veruda. "Sé sincero", 1890.
Мой Фульхенсио Умберто.
Mi niño, Fulgencio Umberto.
Фульхенсио Умберто...
Fulgencio Umberto...
Роберт Рич за фильм Отважный, Лео Кетчер за фильм История Эдди Дотчена, Жан Поль Сартер за фильм Гордици и Чезаре Завотини за фильм Умберто Де.
Robert Rich por El niño y el toro Leo Katcher por Melodía inmortal Jean-Paul Sartre por Los orgullosos y Cesare Zavattini por Umberto D.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]