English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ U ] / Unless

Unless Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Unless he's a matchless match
A menos que sea la pareja perfecta
"Не может быть никакой сделки... " There can be no deal пока вы несколько не уменьшите давление на нас... ... unless you somewhat reduce the pressure on us в то время как вы просите нас, - уменьшить давление на вас. "... when you ask us to reduce the pressure on you. "
"No puede haber un trato a menos que ustedes reduzcan su presión al pedir que nosotros reduzcamos la nuestra".
Ты никогда не заведешь девушку UNLESS YOU QUIT THAT DIP, BEAGLE.
Jamás tendrás novia a menos que dejes de mascar tabaco, Beagle.
So unless you have something else to say to me... Я уже выпил кофе.
Así que si no tienes nada más que decirme... ya me he tomado el café.
Нет, до тех пор пока он не начнет качаться.
Not unless he can pump himself up!
Или хочешь чтобы в Nike разговаривали с твоей сломанной челюстью.
Unless you wanna direct your Nike commercial through a wired jaw.
Unless you actually agree with this Vigilante Registration thing?
¿ A menos que estes de acuerdo con esto de la Registración de Vigilantes?
Unless they had somebody higher up wipe it out.
Salvo que tengan a alguien arriba que los haga desaparecer.
Я хотел увидеть тебя, потому что узнал, что что-то случилось, и я знаю, что ты бы никогда не пропустила один из наших дней вместе unless you really had to.
Quería venir a verte porque sabía que algo iba mal, sé que nunca te pierdes un día juntos a no ser que realmente tengas que hacerlo.
and I'll knit a sweater while you write a letter unless we got better to do-hoo
Y voy a tejer un suéter mientras tu escribes una carta a menos que mejoremos to do-hoo.
Yes, unless she's a gold-digging opportunist who's insinuated herself back into her daughter's life потому что ей нужна пересадка сердца и только Сара подходящий донор.
Si, a menos que sea una buscadora de oro oportunista que insinúa volver a la vida de su hija porque necesita un trasplante de corazón, y Sarah es la única donante compatible.
Unless, of course, you'd like to jump in.
A no ser, claro, que quiera unirse.
Unless you figure that out, you're gonna lose in the end.
A menos de que te des cuenta, de que vas a perder en el final.
Unless we could find another way.
A menos que encontremos otra manera.
Unless you have additional evidence, Mr. Parker?
A menos que tenga evidencia adicional, ¿ Sr. Parker?
She is grounded unless she is with someone responsible, you know, in loco parentis, if you would just be willing to be driven loco for the evening.
Está castigada a menos que ella esté con alguien responsable, ya sabes, en vez de los padres, si solo estarías dispuesto para ser llevado loco por la noche.
And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Y la otra mitad tienen sus fondos de inversión con Madoff, por lo que nadie quiere saber nada acerca de fondos de mínimo riesgo a menos que sepan a ciencia cierta que estarán en la parte alta de la lista.
I wouldn't be here unless I was desperate.
No estaría aquí si no estuviera desesperado.
And unless you take it, you're gonna make me cry.
Y si no los tomass, me vas a hacer llorar.
I'm dropping off your keys, unless you want to take the bus home.
Te he traido tus llaves, salvo que quieras coger el autobús para ir a casa.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
Bueno, en esta etapa, solo estoy dotada para encargarme de los asuntos de una niña de seis semanas, así que a menos que tenga un pañal que tenga que cambiar o necesite que amamanten, me temo que no puedo ayudar.
♪ unless you talking'bout chips that chips, bitch ♪ ♪ sit up on a dick, sit, sit up on a dick ♪ ♪ sit up on a dick, sit, sit up on a dick ♪
â ™ ª sentarse en una polla, sentarse, sentarse en una polla â ™ ª â ™ ª sentarse en una polla, sià © ntate, sià © ntate sobre una polla â ™ ª
If they get Ling in their sights, they're not to engage unless absolutely necessary.
Si tienen a Ling en su punto de mira, que no se enfrenten - a no ser que sea absolutamente necesario.
Unless you've been doing this because you want to get out.
A menos que estés haciendo esto porque quieres dejarlo.
Unless she was in too deep.
A menos que estuviera demasiado metida.
Not unless...
No, a menos...
You know, unless he's already starting there.
Ya sabes, a no ser que ya empiece desde ahí.
Unless you're planning, of course, on using those things.
A menos que tengas pensado, por supuesto, usar esas cosas.
I'd prefer to stay, but not unless I call the shots.
Prefiero quedarme, pero No a menos que yo llamo los disparos.
And then I found this pay-as-you-go phone, and you don't have one of them unless...
Y entonces encontré este celular pre-pago, Y usted no tiene uno de esos, a menos..
But we can't make good decisions unless we are exposed to everything.
Pero no podemos tomar buenas decisiones si no nos exponemos a todo.
Which means that Vigilance is about to have him unless we can get to him first.
Lo que significa que Vigilancia está a punto de atraparle a menos que lleguemos antes.
Unless the killer used multiple weapons.
A menos que el asesino usó armas múltiples.
Unless that intern is Mr. Bray, I'm fine.
A menos que internar es el Sr. Bray, estoy bien.
But, what I doubt pig-boy knows is unless you empty your bin...
Pero, dudo que ese cerdo sepa que a menos que vacíes la papelera...
So unless sid's keen on sleeping over, мы арестуем его до конца дня. Ладно, хорошо.
Así que a menos que Sid se duerma, lo tendremos detenido hoy mismo.
Grace, you've been nothing but supportive of him since you first met. Nothing you said or didn't say could've made him do what he did, unless there's something else going on.
Grace tu has sido muy compañera con el desde que se conocieron nada de lo que dijiste o no dijiste podria haberle provocado hacer lo que hizo
Unless you like banging all those lonely housewives you've been filling your phonebook with.
A no ser que te guste follarte a esas solitarias amas de casa con las que has estado llenando tu agenda.
Killing isn't exciting unless he's walking that raggedy edge of being caught.
Matar no es emocionante a menos que él está caminando ese borde andrajoso de ser capturado.
Oh, shut up, and unless there's anything else, you can all get out.
Cállense, y salvo que haya algo más, pueden retirarse todos.
Well, not exactly, unless you have the classic "X marks the spot."
Bueno, no exactamente a menos que tengas la típica X que marca el lugar.
Jane, that much lye, unless this guy is making a hell of a lot of homemade soap, that's as much as you need to break down a body.
Jane, esa cantidad de lejía, al menos que este individuo este haciendo una tremenda cantidad de jabón casero, eso es todo lo que necesitas para deshacerte de un cuerpo.
? Допустим, вы хотите все это? ?
Say you want it all but the hole won't fill unless you fill it with her

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]