English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ U ] / Usher

Usher Çeviri İspanyolca

250 parallel translation
- Привет, мистер Ашер.
- Hola Sr. Usher.
ПАДЕНИЕ ДОМА АШЕРОВ
LA CAÍDA DE LA CASA USHER
Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам - и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.
Durante todo un día de otoño, triste, oscuro, silencioso,... cuando las nubes se cernían bajas y pesadas en el cielo,... crucé solo, a caballo, una región singularmente lúgubre del país ;... y, al fin, al acercarse las sombras de la noche,... me encontré a la vista de la melancólica Casa Usher.
Отчего же это, подумал я, отчего так угнетает меня один вид дома Ашеров?
¿ Qué era, me detuve a pensar, lo que así me desalentaba... en la contemplación de la Casa Usher?
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе ; однако, с той поры мы долгие годы не виделись.
Su propietario, Roderick Usher,... había sido uno de mis alegres compañeros de adolescencia ;... pero muchos años habían transcurrido desde nuestro último encuentro.
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
¡ De seguro nunca antes hombre alguno había cambiado tan terriblemente,... en un período tan breve, como Roderick Usher!
В последующие несколько дней ни Ашер, ни я не упоминали даже имени леди Мэдилейн, и всё это время я, как мог, старался хоть немного рассеять печаль друга.
En los varios días posteriores, ni Usher ni yo mencionamos su nombre,... y durante este período me esforcé vehementemente... para aliviar la melancolía de mi amigo.
Помню, потом мы беседовали об этой балладе, и друг мой высказал мнение, что растения способны чувствовать.
Recuerdo que la sugestión nacida de esa balada inició una corriente de ideas... en la que se puso de manifiesto el pensamiento de Usher... sobre la sensibilidad de todos los seres vegetales.
Я узнал походку Ашера.
Reconocí entonces el paso de Usher.
"Не смотри... не годится на это смотреть", - с невольной дрожью сказал я Ашеру мягко, но настойчиво увлёк его прочь от окна и усадил в кресло.
"¡ No debes mirar, no mirarás eso!", dije, estremeciéndome, mientras... con suave violencia apartaba a Usher de la ventana para conducirlo a un asiento.
Вне себя я вскочил. Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
Incapaz de dominar mis nervios, me puse en pie de un salto ;... pero el acompasado movimiento de Usher no se interrumpió.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Hubo un largo y tumultuoso clamor como la voz de mil torrentes, y... a mis pies el profundo y corrompido estanque se cerró sombrío, silencioso,... sobre los restos de la Casa Usher.
Открыт ли дом Ашеров?
¿ Está la casa de los Usher abierta?
- Ты слышал про Бишопа Ашера?
¿ Escuchaste hablar del Obispo Usher?
"Мама, я хочу повидаться с Чабби Чекером"... ( прим. чёрный певец 60-х, автор Твиста : ) ) Я бы с этим хуерыгой встречаться не захотел... уж точно не в последние недели.
" mamá, consígueme una habitación con Chubby Checker... no querría conocer a ese hijo puta... no en mis últimas 2 semanas, ¿ por qué no Usher o alguien así?
Это правда, что у вас роман с Ашером?
¿ Es cierto que sales con Usher?
Что такого глупого в желании назвать ребёнка "Ушер"?
¿ Por que es tan estupido querer llamar a tu bebe Usher?
Ушер Дженнифер Хадсон Капур.
Usher Jennifer Hudson Kapoor.
Верни Ашеру этот долбанный леденец, сейчас же!
¡ Devuélvelo! ¡ Devuelve a Usher su paleta, carajo!
Да, клево, чувак, сбегай-ка наверх и помой руки перед ужином, Ашер.
Sí, es divertido, viejo. ¿ Por qué no bailas arriba y te lavas para la cena, Usher?
Еще я играю шафера и иногда Уилла Смита.
También hago de Usher y de Will Smith.
Мы делаем попурри из "Это моя жизнь" И "Признание" Ашера
Estamos haciendo una mezcla de "It's my life" y "Confessions" de Usher.
Проследи, чтобы Золушка покинула бал до 10 вечера. Мой брат везет Ашера в аэропорт, надо вернуть ему лимузин.
Y asegurate de tener a Cenicienta fuera de aquí antes de las 10 : 00, porque mi primo necesita su limosina de vuelta para llevar a Usher al aeropuerto.
У меня есть билеты на Ашера, в первый ряд.
Tengo boletos para Usher, en frente, Staples Center.
Узрев сестру, восставшую из гроба, Родерик Ашер воскликнул :
Roderick Usher acaba de encontrar a su hermana emparedada.
Ага, а я хочу встретить Обаму.
Y también quiero conocer a Usher.
Читая эту книгу, мы видим, что дом Ашеров - это не только развалившийся старый замок.
Entonces, cuando leemos... Nos damos cuenta de que La Casa de los Usher no es solo un viejo... y decrépito castillo que necesita arreglos.
очутился перед унылой усадьбой Ашера.
"Entremezcladas con la vista de la melancólica Casa Usher".
- Распорядитель, свет, пожалуйста.
- Usher, luces, por favor. - ¡ Usher!
- Распорядитель!
- ¡ Usher! - ¡ Usher!
По правде, это мог быть Ашер.
En realidad, puede que fuera Usher.
Синдром Ашера.
El síndrome de Usher.
Главный персонаж "Падения дома Ашеров" рассказа Эдгара Аллана По
Es el personaje principal de "La caída de la casa Usher" de Edgar Alan Poe, ¿ no?
Здесь похоронены все Ашеры с начала времен.
Cada Usher desde el principio es enterrado aquí
И я подвергалась многим различным влияниям, я могу использовать это в своей команде. Ашер!
He tenido distintas influencias y las puedo poner en beneficio de mi equipo. ¡ Usher!
Шакиру и Ашера! * "Объединимся" * * Вот идет старина-приятель с "модной" прической *
Shakira, y Usher! * Aquí viene el viejo flap-top * * qie viene moviéndose lentamente *
Шакира и Ашер!
Shakira, Y Usher!
Мы были в восторге, когда узнали, что Ашер будет тренером в этом сезоне, потому что мы были бы рады возможности поработать с ним.
Estábamos muy emocionadas por averiguar si Usher sería tutor esta temporada porque nos encantaría la oportunidad de trabajar con él.
Мы разрывались между Ашером и Блэйком, потому что хоть мы и любим поп и r'n'b, кантри нам тоже нравится.
Quiero decir, estábamos entre Usher y Blake Porque nos gusta el pop y el RyB, pero también amamos el country.
Борьба должна была быть между Шакирой и Ашером, но она только что надрала тебе зад.
La batalla iba a ser entre Shakira y Usher, y te acaba de patear el trasero de par en par.
Ашер, тебе бы лучше что-нибудь сказать, чувак, а то она уйдет к Шакире.
Eso es cierto. Usher, es mejor decir algo, hombre, o ella va a ir con Shakira.
Я пойду к тебе, Ашер. Отличный выбор.
Voy a ir contigo, Usher Wow.
Я очень рад, что буду работать с Джесс.
Usher : Estoy muy emocionado por trabajar con jess.
Спасибо, Ашер, что изменил мою жизнь.
Gracias, Usher, por cambiar mi vida.
О, он идет.
Usher : Oh, aqui viene.
Ашер и Шакира встряхнут соревнование.
Al regresar, Usher y Shakira agitan la competencia.
А Ашер задерет свою вторую ногу.
y Usher va a levantar su otra pierna.
- Сегодня вечером
Usher. Daly : Hasta el momento, esta noche,
Блейк, Шакира и Ашер выбрали в свои команды по одному исполнителю.
Blake, Shakira, y Usher tienen cada uno un artista.
Никогда не думал, что опозорю себя и назову Нэшвил штатом.
Usher : Nunca pensé que me deshonraría a mí mismo y llamaría a Nashville un estado.
- У тебя их нет.
Tu no tienes boletos para Usher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]