Ut Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
"Верю, чтобы понимать", дорогой мой.
Credo ut intelligam, amigo, credo ut intelligam.
Это наше место для Кун-ат-кал-иф-фи.
Éste es nuestro hogar de Koon-ut-kal-if-fee.
Он назвал это кун-ат чего?
Lo llamó : Koon-ut ¿ qué?
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
De esta forma, nuestras mentes se unieron. Para que en el momento adecuado los dos llegáramos a... Koon-ut-kal-if-fee.
Я знал, что ты найдешь Кан-ут-ту, чтобы вылечить меня.
Sabía que encontrarías a una Kahn-ut-tu que me curara.
Кан-ут-ту - здешние колдуны.
Las Kahn-ut-tu son las brujas de por aquí.
- Она Кан-ут-ту.
- Es una Kahn-ut-tu.
( Говорит на латыни ) Хорошо. "Некоторые учителя так хорошо учили своих учеников..."
" Quidim magistri discipulos tanta cum arte docebant ut ipsi discipuli quidem discere cuperent.
Чтобы попасть в Университет Техаса нужно минимум 3.8, ТМУ 3.7.
El estudiante medio que entra en UT tiene un 3.8, en TMU es 3.7.
Её включили в лист ожидания в ЮТ!
¡ Está en la lista de espera de la UT!
Ну, ты идешь в ЮТ.
Y qué, tú vas a ir a UT.
- Тогда почему бы тебе не съездить в ЮТ?
- ¿ Por qué no vas a UT?
И я не хочу торопить его, но... Я просто хочу сказать вам, что поступление в ЮТ было моей мечтой практически всю мою жизнь.
Y no quiero meter prisa, pero... sólo quería decirle que ir a UT ha sido mi sueño prácticamente de mi vida.
- Это из ЮТ.
- Es de UT.
Aperiat ut resurgat!
Aperiat ut resurgat!
Defigo te ut mihi pareas.
Ubicumque in occultatione sis,
Igni... fiat...
Defigo te ut mihi pareas.
Когда они отправили Рекса в ТУ, я выбирала шторы.
Cuando reclutaron a Rex para UT, Ya tenía las cortinas elegidas.
Ты с ним был в команде ТУ?
Jugaste con él en la UT, ¿ verdad?
Для этого есть заклинание, нужно только, чтобы они дали мне сил для этого.
Hay un conjuro para eso si me dan el poder para usarlo. Vitas phasmatis ex silento. Revertas phasmatis ut victus.
Эмили.
Vitas phasmatis ex silento. Revertas phasmatis ut victus. Vitas phasmatis ex silento.
Эмили!
Revertas phasmatis ut victus. Vitas phasmatis ex silento. Revertas... Emily. ¡ Emily!
Te lucis ante terminum Rerum Creator poscimus Ut pro tua clementia
Antes de que la luz llegue a su término te pedimos, Autor de toda cosa que con el bien de tu habitual clemencia nos prestes tu asistencia y tu custodia.
ut if you can't find a generous place in your heart для твоего сына
Pero si no puedes encontrar un lugar generoso en tu corazón para tu propio hijo,
Я, наконец-то, разыскала ее в единственном колледже в мире, который содержит отдельную библиотеку о цыганах.
finalmente lo rastreé en UT... única universidad en el mundo con una biblioteca de estudios romaníes.
( заклинание ) ( заклинание )
Ut confestim allata et circulo discedas, absque...
Ты отправил документы в Университет Техаса?
¿ Ya te postulaste para la UT? ¿ Les enviaste el formulario?
Вот зачем мы собираемся в Университет Техаса.
Para eso estamos yendo a la UT.
Он профессор университета.
Es un profesor de la UT.
Deduc me in tenebris vita ad extremum ut salutaret'nferi
Deduc me in tenebris vita ad extremum, ut salutaret'nferi.
Ut excelso excelsior.
Ut excelso excelsior.
Ut fortis fortior.
Ut fortis fortior.
Эггис, а не УТ?
¿ Los "Aggies" por encima de los "UT"?
Ты играл за Юту, так?
jugaste en UT, verdad?
"Ut Vitam habeant"..
"Ut vitam habeant"
Однажды это может пригодиться.
- Podría serme út ¡ I algún día.
Я женщина Кан-ут-ту.
Soy una mujer Kahn-ut-tu.
Я Кан-ут-ту, капитан.
Yo soy una Kahn-ut-tu, Capitán.
- ЮТ?
- ¿ A UT?
- Сегодня, какой-то особенный день?
Benedic, Domine, dona tua quae de largitate sumus sumpture, et concede... Son esos los especiales de hoy? .. ut illis salubriter nutriti tibi debitum..... obsequium praestare valeamus...
Гєt daudr vio saellifor.
Út daudr vio saellifor.
Что?
Sarta dadinu ut a sejed acnun Qué?