English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ V ] / Vamos

Vamos Çeviri İspanyolca

285,761 parallel translation
Да, давайте шустрить.
Sí, vamos... a acabar con ellos.
Так, распределяемся так.
Bien, así es como vamos a emparejarnos.
Вы отдали ему ключи, когда он был в таком состоянии?
¿ Le diste al hombre sus llaves cuando estaba tropezando de borracho? Vamos.
Нам нужна плёнка.
Vamos a necesitar esa grabación.
Мы найдём тебе адвоката.
Vamos a conseguirte un abogado.
Помоги себе, Келли.
Vamos, Kelly, ayúdate a salir de aquí.
Эл, в чём проблема?
Vamos. ¿ Cuál es el problema, Al?
Так давай же попытаемся, чтобы эта история не помешала Келли получить честное расследование.
Vamos a tratar de asegurarnos de que no esté evitando que Kelly tenga un trato justo.
Ну же, сержант, вы же моя любимица.
Vamos, sargento, usted es mi amiga.
Мы должны осмотреть вашу сумку.
Vamos a revisar su maleta.
Сегодня второй этап?
- ¿ Vamos a la etapa dos hoy?
Мы не будем за ними следить, мы их отключим.
Sí, bueno, no vamos a mirarlas, vamos a apagarlas.
Мы заходим.
Vamos a entrar.
Вводите.
Vamos.
Мы не нуждаемся в ваших услугах.
No vamos a requerir tus servicios.
Давай, Клайв.
Vamos, Clive.
Давайте найдем ее, теперь-то ей не выкрутиться.
Vamos a buscarla, asegurémonos de que no pueda librarse de esta.
Идём!
¡ Vamos!
За мной, за мной!
Vamos, vamos, vamos, vamos.
Осовременим историю, Билл.
Vamos a actualizar la historia, Bill.
Сдаётся мне, мы будем очень заняты.
Y presiento que vamos a estar muy ocupados.
Живо, живо!
¡ Vamos, vamos, vamos!
Давай, помоги мне.
Vamos. Échame una mano.
Нас с тобой вздёрнут!
¡ Vamos a darnos prisa!
Не издевайся, приятель...
Vamos, compañero. No pierdas el tiempo...
Давайте, парни!
¡ Vamos, muchachos!
Что нам делать, Доктор?
¿ Doctor, que vamos a hacer?
Что нам делать, сэр?
¡ Señor! ¿ Qué vamos a hacer?
Есть разговор.
¡ Vamos a hablar!
Ну же, посмотри на меня.
Vamos, mírame.
Давай посмотрим.
Vamos a ver.
Идём, чай, сюда.
Vamos, té, por aquí.
Куда мы?
¿ A dónde vamos?
Мы идём наружу.
Vamos afuera.
Сеть долго обновлялась, но вот они пришли!
Les costó un tiempo actualizar la red... pero ¡ allá vamos!
Тащи малыша.
Vamos a subir a junior ahí arriba.
Летим.
Vamos.
Мы прилетели снизу, и... нам нужна твоя помощь.
Venimos de abaja, y... Creo que vamos a necesitar tu ayuda.
Давайте, напрягитесь.
Vamos ustedes, esfuerzénse más.
Оборона сама себя не построит.
Vamos, las defensas no se construyen por sí solas.
Идём за мной.
Vamos, ¡ por aquí!
Нам ведь не победить, да?
No vamos a salir de esta, ¿ verdad?
Пойдём.
Vamos.
Разумеется, он ведь нам нужен.
Sí, bueno, vamos a necesitarlos, ¿ no es cierto?
Идём, дамская версия. Не понимаю, что ты в нём нашла.
Vamos, Versión Femenina, de verdad no sé que es lo que ves en él.
Бежим, Алит!
Alit, ¡ vamos!
Хазран, собираемся.
Hazran, vamos yendónos.
Ребята! Все спускаемся в подвал!
Bien, entonces, vamos, ustedes ¡ todos bajo a la bodega!
Ну всё, запрыгивай.
Bien, vamos, apúrense.
Ладно, разделимся на две группы и установим наблюдение.
La unidad de Robo de Autos dice que los ladrones han estado colocando rastreadores en autos lujosos para poder robarlos más tarde. Cierto. Bien, vamos a dividirnos en dos equipos, organiza vigilancia.
Пошли.
Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]