Varick Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Да. Вест Вилладж, угол Уорик и Даунинг.
West Village, en la esquina de Varick y Downing.
И Варик и Даунинг И членство в обществах людей с высоким I.Q. Но сложим их все вместе, и получается, что иногда везёт и нам.
asi que es varick y dowing y asi que son miembros en el high i q societies pero ponlos todos juntos y alguna vez tendremos suerte
в радиусе мили от территории Варик и Даунинг
dentro de un radio de 1 milla de la Varick y el área de Downing.
От Даунинг и Ворик.
- de Downing y Varick. - Vale.
Вы можете найти его отца в тюремном изоляторе "Вэрик стрит".
Su padre puede ser contactado en el centro de detenciones de la calle Varick.
Полиция приехала к нам домой, и я оказался здесь, на Вэрик стрит. меньше чем через 4 часа, после того как вы позвонили.
La policía se presentó en mi casa, y terminé aquí en la calle Varick en apenas cuatro horas desde que usted realizó la llamada.
Здесь флорист, ювелирный магазин в торговом центре, и он снимал игрровую комнату в клубе Варик по меньшей мере раз в неделю.
Hay flores, alguna joyeria del centro, y alquilaba un cuarto de juegos en el Club Varick - al menos una vez a la semana.
Серый внедорожник, взятый напрокат в фирме Zenith в Варике.
El todoterreno gris es de la empresa de alquiler Zenith en Varick.
Вандам и Варик.
Vandam y Varick.
Я видел как это штука вошла в коллектор напротив Varick и Spring.
Lo vi introducirse en una alcantarilla cerca de Varick y Spring.
Он был в районе Varick, затем просто исчез
La tenía en Varick y luego ha desaparecido.
- Так, если она была только что на Varick, значит, они будут здесь в любую минуту.
- Negativo. - Bien, si recién estaba en Varick, llegarán aquí en cualquier momento.
Мисс Загорски, судя по записям судьи Вэрика, вы работаете в универмаге Блатта?
Srta. Sagorsky, según las notas del juez Varick ¿ usted es empleada en la tienda departamental Blatt?
Я еще раз просмотрю все записи судьи Вэрика вместе с моими собственными, и вынесу решение в течение месяца.
Revisaré las notas del juez Varick junto con las mías, y daré mi decisión dentro de un mes.
Подозреваемый уходит. В южном направлении на платформу в сторону юга к выходу на Варик.
El sospechoso se mueve, se dirige al sur hacia el sur por el andén tras la salida de Varick.
Варик!
¡ Varick!
Варик, вернись!
Oye, Varick, ¡ vuelve aquí!
Мистер Донован, я Варик Штраус.
Sr. Donovan. Soy Varick Strauss.
Варик порекомендовал его.
Varick lo ha recomendado.
Варик, проводишь мистера Донована в мой кабинет?
Varick, ¿ podrías llevar al Sr. Donovan a mi despacho?
Знаешь, мой отец бы не убил Варика, если бы ты не ошивался рядом.
, mi padre nunca hubiera matado a Varick si no hubieras estado por ahí.
Спасибо, Варик.
Gracias, Varick.
— Варик Штраус.
- Varick Strauss.
Варик.
Varick.
Вчера парень по имени Варик Штраусс...
Anoche un tipo llamado Varick Strauss...
Что сказал Варик?
- ¿ Qué dijo Varick?
Спокойной ночи, Варик.
Buenas noches, Varick.
Этим утром я вручали Варику документы на развод.
Esta mañana le he entregado a Varick los papeles del divorcio.
Всё конечно, Варик.
Se acabó, Varick.
Мой отец был рядом с Вариком, а я получила внимание отца.
Mi padre podía estar con Varick y yo conseguí la atención de mi padre.
Он разрывает отношения, Варик.
Está rompiendo vínculos, Varick.
Варик, я знаю, что ты пришел сюда не об искусстве говорить, так что, в чём дело?
Varick, sé que nos has subido aquí para hablar de arte, así que... ¿ qué?
Это закончилось давным давно, Варик.
Ha pasado mucho tiempo, Varick.
У Варика есть родственники, которые могли бы искать его?
¿ Varick tiene familia... alguien que pudiera venir a buscarle?
Вы открывали доверительный счёт для Пейдж и Варика?
¿ Creó alguna cuenta en fideicomiso para Paige y Varick? - Sí.
— Вы должны снять деньги с него, как будто это сделал Варик.
- Necesito que la vacíe, para que parezca que Varick retiró fondos.
Варик навестил твоего отца и угрожал рассказать прессе об их отношениях.
Varick le hizo una visita a tu padre y le amenazó con ir a la prensa con su relación.
— Мне нужен паспорт Варика.
- Necesito el pasaporte de Varick.
Лина арендовала машину на имя Варика.
Lena ha alquilado un coche a nombre de Varick.
— Хорошо. Варик пришел к вам после того, как Пейдж вручила ему документы на развод.
Varick vino a verle después de que Paige le entregará los papeles del divorcio.
Этот парень тот ещё дебил, но со временем он выяснит, что Варик взял деньги и улетел в Белиз.
El tipo es un jodido gilipollas, pero al final descubrirá que Varick cogió el dinero y voló a Belice.
Варик украл 8 миллионов со счёта, который я открыл для вас.
Varick ha robado ocho millones del fideicomiso - que establecí para él y para ti.
Я помогаю ему разобраться с Вариком.
Le estoy ayudando con el asunto de Varick.
Варик украл деньги с моего траста, это не значит, что нужно работать с моим отцом.
Que Varick robara mi fideicomiso no significa nada para mi padre.
Варике Штраусе. — Почему?
Varick Strauss.
Варик украл 8 миллионов со счёта, который я открыл для вас.
Varick ha robado 8 millones de dólares del fideicomiso que establecí para ti y para él.
Эд, найди Варика Штраусса.
Ed, encuentra a Varick Strauss.
Думаю, что нам стоит повторить историю Варика.
Pues que deberíamos repasar la historia de Varick.
Это означает, что я хочу обратно часть улики, которую ты забрал отсюда, и я хочу знать точное место, где ты закопал тело Варика.
- Significa que quiero que me devuelvas la prueba que te llevaste de aquí y quiero saber la localización exacta de dónde enterraste el cadáver de Varick.
То есть, это не имеет отношения к Варику Штрауссу?
Entonces, ¿ no tiene nada que ver con Varick Strauss?
Варике Штраусе...
Varick Strauss...