English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ V ] / Veil

Veil Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Casamentera, casamentera Yo traigo el velo
нестабильная планета. Вероятность 85 %, что это не устойчивая планета. В туманности Пелены.
Un planeta inestable... 85 % de probabilidades de que sea un planeta inestable en la nebulosa de Veil.
Берем курс на туманности Пелены.
Dirige el curso a la nebulosa de Veil.
"Темная звезда" летит со скоростью света в секторе Тэта 990. Мы направляемся к туманности Пелены чтобы уничтожить нестабильную планету.
Dark Star viaja a la velocidad de la luz a traves del sector Teta 990, en la ruta de la nebulosa de Veil para destruír un planeta inestable.
Ты знаешь Дулитл, если мы долетим до Туманности Пелены, то мы сможем обнаружить там странную и великолепную вещь :
Sabes Doolittle, si entramos en la nebulosa de Veil, quizas hallaremos una cosa maravillosa y fascinante :
Ну ты понял, в туманности Пелены.
Ya sabes, la nebulosa de Veil.
Командир, у нас большая проблема. Бомба. Бомба № 20...
Comandante, señor, tenemos un gran problema la bomba para la nebulosa de Veil, la bomba número 20 se ha trabado, no se lanza de la rampa.
? Я пытаюсь завесу вне моей боли?
I try to veil away my pain
Я видел их на сцене в "Завуалированной наготе".
Las vi en el local Naked Veil.
Да, я в стриптиз-баре "Завуалированная нагота" в юго-восточной части города.
Sí, en un local de striptease, Naked Veil, en el sureste.
Андровакс - завуалированная форма жизни.
Androvax es una forma de vida Veil.
Но мой анализ говорит, что это завуалированная форма жизни.
Pero mi análisis sugiere que es una forma de vida Veil.
Вейл, это карается смертью. Ты же понимаешь это, да?
Veil, el castigo es la muerte. ¿ Lo entiendes, verdad?
Я думал, ты сказал Вейл, что завязываешь с этим дерьмом.
Pensé que le habías dicho a Veil que estabas dejando esto.
Вейл - это лучшее, что есть в нашей жизни.
Veil fue lo mejor que nos pasó.
Барон подарил нам Вейл за то, что мы спасли его жену при родах.
Veil fue un regalo del Barón por salvar a su mujer cuando tuvo a Ryder.
Вальдо, я уезжаю, с Вейл.
Me voy, Waldo, con Veil.
Лидия, это Вейл.
Lydia, esta es Veil.
А ты, видимо, Вейл.
Tú debes de ser Veil.
Приведи Вейл.
Avisa a Veil.
За Вейл, да?
Por Veil, ¿ verdad?
Вейл присматривает за Куинном.
Veil está atendiendo a Quinn.
Думаю, я знаю, что злит тебя, Вейл.
Intuyo qué te enfurece a ti, Veil.
У вас с Вейл... все серьезно?
Tú y Veil... ¿ es algo serio?
Вейл подумала, что это поможет твоему желудку.
Veil quiere que comas cosas ligeras.
Вейл, это наш единственный шанс.
Veil, es nuestra única oportunidad.
Мне сказала Вейл.
Me lo ha dicho Veil.
Где Вейл, Санни?
¿ Dónde está Veil, Sunny?
Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку.
No tengo intención de hacer daño a Veil o a tu bebé.
Как я и сказал Вейл... ты всегда будешь убийцей.
Justo lo que le dije a Veil... siempre serás un asesino.
Ты мне нравишься, Вейл.
Me caes bien, Veil.
Вы вернули Вейл в целости и сохранности?
¿ Has dejado a Veil sana y salva?
Свой приступ гнева я приберегла для сотрудников магазина.
pero no tiene nada que ver conmigo. Me reservo mis rabietas para el personal del Whiter Shade of Veil.
Кто... кто такая Вейл?
¿ Quién es...? ¿ Quién es Veil?
Сначала ты предала Вейл.
Primero traicionaste a Veil. Luego a Sunny.
Скажи, что Вейл в безопасности.
Solo dime que Veil está a salvo.
И сможешь забрать Вейл.
Y podrás quedarte a Veil.
Доверие... очень тонкая материя, Вейл. Так легко затуманивается любовью или ненавистью.
La confianza es algo muy delicado, Veil, es muy fácilmente nublada por el amor o el odio.
Если я не вернусь в пУстоши, найди Вейл, не знаю точно, где она сейчас.
Si no regreso a las Badlands, encuentra a Veil, no puedo decirte con certeza dónde está ahora.
нос пропускает их туннелем в пустоши на черный рынок хочешь увидеть вэйл?
Luego, Nos lo pasa por los túneles a las Badlands al mercado negro. ¿ Quieres ver a Veil?
думаешь, с вейл будет по другому?
¿ Crees que Veil será diferente?
вэйл чиста и честна.
Veil es pura y honesta.
ты возьмешь генри приставишь нож к его мелкой глотке... = = = и посмотришь, что скажет вэйл.
Coge a Henry, ponle un cuchillo... debajo de su pequeña garganta... Y verás lo que te dice Veil entonces.
я люблю этого парня, вэйл он многое значит для меня.
Amo a este niño, Veil. Lo significa todo para mí.
ты презираешь меня, вэйл?
Me desprecias, ¿ verdad, Veil?
вэйл!
¡ Veil!
Вейл?
¿ Veil?
Почему, Вейл?
¿ Por qué, Veil?
Вэйл.
soy... un Veil.
= = = здоров ли я, вэйл?
¿ Cómo estoy de sano, Veil?
- -- где вэйл? где генри?
¿ Dónde está Veil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]