English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ V ] / Village

Village Çeviri İspanyolca

438 parallel translation
Небольшое итальянское заведение - Данте.
Un lugar italiano en el Village, llamado El Dante.
Она руководит Центром Социальной Помощи.
Dirige un centro comunitario en el Village.
Кажется, я повернул не туда. Улицы в Гринвич Виллидж так запутаны.
Estas calles del Village son un laberinto.
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Vamos a ver, en Greenwich Village hay artistas.
Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Le conocí en Greenwich Village.
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
Un amigo mío piensa alquilar un estudio en Greenwich Village, los llevaré allí.
В Гринвич Виллидж таким барахлом торгуют по цене холста.
Los hippies del Village venden estos bodrios por el precio de la tela.
Но эти картины не оттуда!
Esto no lo pintó ningún hippie del Village.
УБИЙСТВО В ГРИНВИЧ ВИЛЛИДЖ
El asesinato del punzón en Greenwich Village.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
Gran atracción en la Exposición de Greenwich Village.
- Это Гринвич Виллидж, да?
- Es Greenwich Village, ¿ no?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
¿ Los chicos aún vienen a Greenwich Village a escribir?
Пока не забыл - ты завтра должен вести 83-й состав в Кент-Вилладж.
Se me olvidaba, tienes que llevar el 83 a Kent Village mañana.
Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
Cuando nos echen del Morocco, iremos al Village.
Эй! Потом возьми "Вилладж Файв энд Дайм"...
Y después village Five and Dime.
- Я вижу. Есть отличная музыкальная группа в "Эль Чико".
Hay una banda muy buena en El Chico, en el Village.
У деревушки Бедфорд есть маленькая гостиница, "Бедфорд-Хаус".
Hay una pensión, la Casa Bedford, cerca de Bedford Village.
Не хочет?
- Trabaja en Stereo Heaven en el Village.
Dear little village
Querida pequeña aldea
Университетский городок Гринвич?
¿ Por NYU? ¿ Greenwich Village?
- Да, Гринвич.
- Sí, Greenwich Village.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Tenemos a un sujeto involuntario que espera despertarse en el hospital St Vincent de Greenwich Village en 1973.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Regentaba un restaurante en Greenwich Village.
Возвращайся назад в Гринберг Вилладж.
Vuelve a Greenberg's Village.
Гринвич Вилладж.
Greenwich Village.
А не Гринберг Вилладж.
No Greenberg's Village.
Раз вам нельзя останавливаться, а вы не имеете права пропустить, поезд поведем мы.
Si usted no puede quedarse aqui y ud. no puede dejarle pasar Conduciremos el tren hasta village
Мы с Бартом ели такое в маленьком заведении... в "Эст Вилладж", которое специализируется на этом.
Burt y yo la probamos en un restaurante... del East Village que se especializa en eso.
- В Гринвич Виллидж.
- De Greenwich Village.
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Greenwich Village, Nueva York.
Две улики найдены в квартире Зелига на Гринвич-вилладж.
Encuentran dos pistas en el piso de Greenwich Village de Zelig.
- Из Виллидж, Нью-Йорк.
Del Village, Nueva York.
Из Виллидж?
¿ Del Village?
каждый месяц... и еще 50 баксов за почтовый ящик.
Te pules otros 500 al mes en un nidito de amor en el Village, 50 dólares para el apartado de correos...
ДЕРЕВНЯ VНS БЫВШИЙ БЕТА-АМБАР
"VHS Village Anteriormente El Granero Beta"
Это - вот это здание, Линкольн Вилладж.
Es este edificio, Lincoln Village.
Я хочу получить их завтра в 10 утра в Виледж Плаза.
Lo quiero mañana. 10 : 00 de la mañana en el Village Plaza.
Шедевр по мнению "Village Voice".
El Village Voice lo califica como obra de arte.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Un rinconcito cerca de mi casa, en Greenwich Village.
Ходил смотреть на "Вилэдж Пипл".
Fui a ver a The Village People.
Миссис Коллинз и Мария только что ушли с кузеном в Хансфорд.
Mrs Collins y Maria acaban de partir hacia Hunsford Village con mi primo.
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Fui a comprar discos en Greenwich Village.
Подождите, пока я доберусь до Виллиджа.
Espere hasta que llegue al Village.
Мы находимся у здания Вилледж Инн Мотел, где подозреваемый Стив Джейкобс заперся в номере 52
Estamos aquí en directo en el Village Inn, donde un sospechoso llamado Steve Jacobs está encerrado en unahabitación.
Кто придумал засунуть меня сюда, к "Вилледж Пипл"?
¿ Fue idea tuya que me estableciera aquí, con los Village People?
- Дениз Уэверли. - Дениз, это Говард Кашатт. Местная деревенщина.
Este es Howard Cazsatt, El farsante del Village.
Я слушала как Вы говорили об этом в своей передаче, и когда я была за городом я увидела их в старом магазинчике и купила для Вас.
Te lo oí decir en el programa y estaba en el Village en una vieja tienda y los vi, así que te los he comprado.
Ты ведь тогда жил в деревне, так?
Vivías en el Village entonces, ¿ cierto?
- Вы спрашивали его в отеле "Билли и Джим"?
¿ Ya lo buscó en el Village Inn?
И сохраните ресторанные счета.
No quiero oír hablar de esto en el Village Voice.
Опять грабил голубых на Гринич Вилледж?
¿ Asaltando a maricas en el Village?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]