Vinci Çeviri İspanyolca
575 parallel translation
Это - знаменитая "Мона Лиза", написанная Да Винчи в 1501 году.
Esta es la famosa Mona Lisa, pintada por Da Vinci en 1501.
в Италии при Борджиа 80 лет были войны, террор, убийства, кровопролития, но эти же годы дали миру Микеланджело,
En Italia, en 30 años bajo los Borgia, hubo terror, guerras y matanzas. Pero surgieron Miguel Angel, Leonardo Da Vinci y el Renacimiento.
Триста лет назад некто да Винчи изобразил женщину.
Hace 300 años, Da Vinci pintó a una mujer.
Я как Леонардо
Soy Da Vinci
Леонардо Да Винчи,
Leonardo da Vinci.
- Слушай, "Встретил Леонардо да Винчи..."
- Escucha, "cumple Leonardo da Vinci..." ¿ Quién?
- Кого? Да Винчи!
Da Vinci!
" Встретил Леонардо да Винчи и обсуждал с ним
Alcanzamos " Leonardo da Vinci y discutió con él
Да Винчи жил в Средних веках.
Da Vinci vivió en la Edad Media.
Льюис, Винчи, выводите людей.
Lewis, Vinci, váyanse con sus hombres.
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
La mayoría de los trabajos de Leonardo da Vinci, del Renacimiento. Algunos de Reginald Pollack, y un Sten de Marcus ll.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
Su colección de obras de da Vinci fueron pintadas recientemente en lienzos y con materiales contemporáneos.
- И Да Винчи?
- ¿ Y da Vinci?
Воспользовавшись фактором внезапности, в течение 14 минут и 30 секунд вы берете под контроль аэропорт Леонардо Да Винчи и запускаете желтую ракету, символизирующую выполнение миссии.
Aprovechando el factor sorpresa, en 14 minutos y 30 segundos... asegurarán el control del aeropuerto Leonardo da Vinci... y lanzarán una bengala amarilla para señalar : "misión cumplida".
Ты подал сигнал, что мы захватили аэропорт Да Винчи.
Esa es la señal... que ya hemos ocupado el aeropuerto Leonardo Da Vinci...
- Отвратительная смерть.
- ¿ Vendrá Leonardo da Vinci?
Он мой заклятый враг, злодей, упивающийся хаосом и разрушением.
No os preocupéis por mi, no voy a dejar escapar la oportunidad de conocer a Leonardo da Vinci.
- Леонардо да Винчи.
- Leonardo da Vinci.
... картину Леонардо да Винчи, 1452-1519.
... Gioconda, pintado por Leonardo da Vinci, 1452-1519.
Мона Лиза, Джоконда, картина Леонардо да Винчи, 1452-1519.
La Mona Lisa, La Gioconda,... pintado por Leonardo da Vinci, 1452-1519.
Леонардо до Винчи.
Leonardo da Vinci.
Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо.
He hablado de Einstein en esta ciudad de Vinci donde creció Leonardo.
К примеру, вот эта машина, похожая на птицу, находящаяся здесь, в музее Леонардо в городе Винчи.
Por ejemplo, esta máquina "pájaro" que está en el museo Leonardo de la ciudad de Vinci.
Ладно, ладно, Леонардо Да Винчи. Давай.
Está bien, Leonardo da Vinci, vamos.
Эдисон, Да Винчи, Эйнштейн.
Edison, da Vinci, Einstein.
Шел 1481 год, художника звали Леонардо да Винчи.
Esto ocurría durante el año 1481. El artista fue Leonardo da Vinci.
И тогда Да Винчи создал машину, превращающую свинец в бронзу.
Entonces Da Vinci creó una máquina para convertir plomo en bronce.
И когда он наконец включил ее машина стала выдавать нечто гораздо более ценное.
Pero cuando Da Vinci finalmente encendió la máquina, ésta le dio algo más de lo que él esperaba...
Последняя работа Леонардо для герцога.
La última comisión de Leonardo da Vinci para el Duque de Milán.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Dijo que fue hecha por Leonardo da Vinci.
Сфорца великого Да Винчи.
La Sforza de Vinci.
Нам нужно, чтобы ты украл записную книжку Леонардо.
Queremos que robes el bloc de bosquejos de Da Vinci.
Кодекс Да Винчи здесь, в Ватикане.
El Codex de Da Vinci está aquí en El Vaticano.
У Мейфлауэров какой-то странный интерес к творчеству Леонардо.
Los Mayflowers tienen un peculiar interés en las piezas de Da Vinci.
Мы нашли дневник одного из помощников Леонардо.
Nos encontramos con un diario de uno de los asistentes de Da Vinci.
Последний компонент спрятан в модели вертолета Леонардо.
El último ingrediente en la receta es el modelo de helicóptero de Da Vinci.
Гейтс, ЦРУ, Мейфлауэры, Да Винчи. Все это было так забавно.
Las entradas, la CIA, Mayflower, las cosas de da Vinci parecen como un dulce trato.
Сегодня, в замке да Винчи, мы начнем делать золото.
¡ Esta noche en el castillo de Da Vinci... haremos oro!
Мисс Баралджи - специалист по да Винчи, она еще поживет, но вы...
La Srta. Baragli es una experta en Da Vinci así que la mantendremos con vida, pero ustedes...
Если бы да Винчи был жив, он бы ел суши из микроволновки.
Si Da Vinci estuviese vivo, estaría comiendo sushi de microondas.
Спася мир и надежно защитив секреты Леонардо, -
Con el mundo a salvo y los secretos de Da Vinci protegidos...
Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
Quiero un cuarto entre... Leonardo da Vinci y Einstein.
А вам понравились водопады Да Винчи? Мы так и не смогли их посмотреть.
- ¿ Y las cascadas Da Vinci?
"Универсальный человек" Леонардо да Винчи.
El hombre universal de Da Vinci.
Leonardo da Vinci.
Leonardo da Vinci.
l создавал da Vinci так мы could get Секретная служба , чтобы арестовать хакера и seize the оборудование, которое мы не можем делать один.
Tuve que crear a da Vinci para así poder hacer que el servicio secreto arrestara al pirata y requisarle el material, lo que no podíamos hacer solos.
Фаршируют l, даже не делал, подобно inserting a вирусу, называемому'da Vinci'?
Cosas que ni siquiera hice, como insertar un virus llamado "da Vinci"
Но они - хакеры. Не волнуются. Мы только начинаем ( запускаем ) da Vinci вирус.
No te preocupes, lo único que tenemos que hacer es ejecutar el virus "da Vinci", y entonces los encarcelarán a todos ellos.
- Тогда они будут весь быть убранными. - Начинают ( запускают ) da Vinci вирус?
¿ Ejecutar el virus "da Vinci"?
- Что является da Vinci вирус?
- ¿ Qué es un virus "da Vinci"? - ¿ Qué?
И был астроном Птолемей, занимавшийся тем, что сейчас называется псевдонаукой астрологией.
Arquímedes, fue el genio de la mecánica hasta Leonardo da Vinci.