Violent Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
ќднажды к нам в город приехала с концертом рок-группа,.. ... и мы, как оголтелые, бросились покупать билеты.
El grupo Violent Femmes vino y corrimos a comprar las entradas como dos tontos.
... although, had Roosevelt not done some of the things he did это могло-бы зайти намного дальше волнений. ... it could've become far more violent. В любом случае, это было то, в чём я жил.
Aunque si Roosevelt no hubiera hecho algunas de las cosas que hizo podía haber habido mucha más violencia.
Я была бы очень рада, если бы вы, парни, смогли сыграть "Хорошее чувство" группы "Вайолент Феммс".
Me preguntaba si podrían tocar Buen Sentimiento de Violent Femmes.
Вайолент Феммс.
- Violent Femmes.
As for the deeds of men by the words of your lips I have kept from the paths of the violent.
"En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios, yo me he guardado de las sendas de los violentos."
Ganz is very smart and very violent.
Ganz es muy inteligente y violentos.
Ты помог разоблачить человека who will be brought down by this violent truth.
Ayudaste a sacar a la luz a un hombre que caerá por esta violenta verdad.
He's become more efficient and more violent.
Se está volviendo más eficiente y violento.
He was also a member of a violent street gang known as Los Machetes.
También fue miembro de una violenta banda juvenil conocida como "Los machetes".
- Oh...! - Anyone who abducts and mutilates his victims with such... well, in such a violent manner, has no regard for human life.
Alguien que secuestra y mutila a sus víctimas con tal...
In other words, we feel you're headed for a violent showdown.
En otras palabras, creemos que os dirigís a un final violento.
Non-violent offenders rotate out after 10 % to 20 % time served.
Los presos no violentos salen una vez cumplido entre el 10 y el 20 por ciento de la pena.
First, you put my parents away, then you got me kicked out of a halfway decent group home, and now I have to go live with violent guys?
Primero alejas a mis padres, luego haces que me echen de un centro de acogida medio decente, ¿ y ahora tengo que ir a vivir con chavales violentos?
Неуравновешенный, склонный к насилию коп и человек, который написал на него рапорт, они оба где-то там сейчас.
Tenemos una, Violent Cop inestable y la persona que le dijo a él, tanto que hay ahora.
Когда детеныше Эсфени впервые появляются на свет, они в своем большинстве жестокие, крайне опасные, и непредсказуемые.
When Espheni hatchlings first emerge into the world, que están en their most violent, extremely dangerous, and unpredictable.
"These violent delights have violent ends."
"Estos encantos violentos tienen fines violentos".
Это же типа одна из песен Violet Femmes. Ее все знают.
Es una canción de Violent Femmes que todos conocen.
And his violent streak.
Y esta vena violenta.
Я пойду представлю группу Violent Ron пораньше.
Presentaré a Violent Ron.