English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ V ] / Violet

Violet Çeviri İspanyolca

1,424 parallel translation
Но, пожалуйста, Вайолет, Будь готовой.
Pero por favor, Violet estate preparada.
Это Вайолет
Soy Violet.
Я не знала, как ты чувствуешь о Вайолет и мне.
Yo no se que te pasa con Violet y conmigo?
- Это было бы... мило.
Especialmente dada yo y Violet. Habría sido... Agradable.
Что Вайолет делает для тебя?
¿ Qué ha hecho Violet por ti?
Я могу поговорить с Вайолет о чем угодно и после этого я всё равно знаю, что у нас всё будет хорошо.
Puedo hablar con Violet sobre todo, Y después de hacerlo, se que vamos a estar bien.
Ну я рада, у тебя с Вайолет есть это нечто общее, что делает вас такими чертовски счастливыми.
Bueno, me alegro de escuchar que tu y Violet Tenéis esta cosa juntos que te hace tan condenadamente feliz.
Пит выбрал Вайолет, ты выбрала Сэма,
Pete escogió a Violet, tú escogiste a Sam,
В любом случае, у Пита и Вайолет получилось а у вас с Сэмом нет.
En cualquier acontecimiento, Pete y Violet lo trabajaron, Tú y Sam no lo hicieron.
Не странно ли для тебя это все из-за Вайолет? В... Для меня это нормально.
¿ Esto es raro para ti por Violet? Estoy bien con ello.
Купер скорее всего там с Вайолет прямо сейчас имея слезное прощание
Cooper probablemente estaba ahora mismo con Violet ahí detrás. Teniendo un momento de despedida sentimental.
И сейчас ты ожидаешь, что мы можем быть друзьями, и я буду выслушивать тебя о Купере и Вайолет.
Y ahora esperas que podamos ser amigos, que pueda ser tu confidente sobre Cooper y Violet. No, no.
Я имею в виду, как ты можешь ревновать меня к Вайолет?
Quiero decir, ¿ cómo puedes estar celoso de mí y Violet?
- Она Вайолет.
tú... Es Violet.
- Я ревную к тебе и Вайолет.
No estoy celoso de ti y Violet.
Ты весь в свадьбе Вайолет, а ты и я не даже решить пастор или раввин. Хорошо.
Estás tan involucrada en la boda de Violet, y ni siquiera nos ponemos de acuerdo en la disyuntiva pastor vs. rabino.
Я на самом деле... рада за тебя и Вайолет.
De hecho, me alegro mucho por ti y por Violet.
Вайолет и Пит? Ты думаешь во второй раз люди справляются лучше?
¿ Violet y Pete? ¿ Crees que las segundas veces, la gente lo hace mejor?
Знаешь, ты мне нравишься, Вайолет.
Ya sabes, Violet, me gustas.
Я знаю, что делаю, Вайолет.
Sé lo que estoy haciendo, Violet.
- Она хочет переехать, Вайолет.
- Ella quiere mudarse, Violet.
Я знаю, трудно наблюдать Вайолет и Пита, Шарлотту и Купера, это может выбить из колеи.
Y se que tener que ver a Violet y Pete y Charlotte y Cooper pude hacer las cosas un poco incómodas.
Наябедничал Вайолет о нашей ссоре, и она наказала вести себя хорошо?
¿ Le contaste a Violet sobre nuestra pelea, y te dijo que fueras amable?
Все, кто был в её жизни, бросили её.
- Todos en su vida la han abandonado. - Ellos murieron, Violet.
Я хочу сказать, что если бы Вайолет не забрала её, я бы всё равно сказал "нет".
Quiero decir que si Violet no puede quedarse con ella, nosotros aún diremos que no.
Вайолет, это плохое решение для каждого из нас.
Violet, esa no es una buena idea para ningugno de nosotros.
- Вайолет, я же не... - Она ребёнок.
Violet, yo no-- - ella es una niña.
Мне нужна твоя помощь с Вайолет.
Necesito tu ayuda con Violet.
Но как долго мне ждать её возвращения? А как долго она бы должна была ждать? Вайолет хочет её удочерить.
¿ Cuánto tiempo se supone que tengo que esperar a que vuelva? ¿ Cuánto tiempo quisieras que ella esperara por ti? Violet quiere adoptarla.
Вайолет Мэриэн Тернер.
Violet Maryann Turner.
Так, "Меня зовут Вайолет Тернер, и я замужем за вашим братом, Питом".
Oh, "mi nombre es Violet Turner, Y estoy casada con tu hermano Pete."
Мы незнакомцы, Вайолет.
Somos extraños, Violet.
- Вайолет...
Violet.
- Вайолет...
- Violet...
Ты веришь, что в каждом есть что-то хорошее, Вайолет.
Tú crees que todo el mundo es bueno, Violet.
- Замолчи, Вайолет. - Купер...
- Cállate, Violet.
Ну, ничто и этого не поможет мне, Вайолет
- Bueno, nada de eso me ayuda, Violet.
Я имею в виду, по правде, Вайолет, Ты---ты очень любопытна
Quiero decir... vale, digámoslo, Violet, eres... eres algo curiosa.
Нет, если Вайолет не поговорит с Шарлоттой.
- No si Violet no habla con Charlotte.
Вайолет выяснит.
Violet saldrá ilesa.
Ты повреждена, Вайолет
Estás muy dañada, Violet.
Вайолет, Я знаю
Violet, lo sé.
Люди могут меняться, Вайолет.
La gente puede cambiar, Violet.
Ты знаешь Вайолет.
Conoces a Violet.
Вайолет, она хочет изменить свою жизнь из-за этого ребенка.
Violet, ella quiere cambiar su vida por este niño.
- Вайолет здесь нет.
Violet no está.
Я Моника Братон, тетя Бетси.
Soy Violet Turner.
На самом деле, это и не дело Вайолет.
En serio, no es el lugar de Violet tampoco.
- Вайолет хочет её оставить.
Es difícil ser una familia. ¿ Dónde está Kenny? Probablemente no, pero si. - Violet quiere quedarse con ella.
Что ты...
¡ Violet!
И ты думаешь Пит, Вайолет и Шарлотта не смогли, а... а ты можешь?
- Así que piensas que Pete, Violet y Charlotte no podrían.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]