Visual Çeviri İspanyolca
1,646 parallel translation
При синдроме Капгра теряется способность узнавать лица.
El síndrome Capgras envuelve una desconexión visual en el circuito cerebral.
Мы получили картинку на одном, в вестибюле.
Conseguimos visual sobre uno, en la sala de espera.
У меня есть картинка - один стрелок, один заложник.
Tengo una visual - un tirador, un rehén.
- Можешь дать мне картинку?
- ¿ Puedes darme una visual?
Мы должны получить визуальное потверждение.
Tenemos que conseguir una representación visual.
Три-семь, есть контакт.
Tres - siete, contacto visual.
- Три-четыре - контакт потерян.
- Tres - cuatro, perdiro contacto visual.
- Визуальная составляющая?
- Así que, ¿ Componente visual?
Снайперы получили подтверждение, что это Хасан и 4 его телохранителя.
Los francotiradores tienen confirmación visual de Hasan y cuatro guardaespaldas.
Все дело в контакте глаз.
Todo está en el contacto visual.
Я достал запись.
Tengo una visual.
Он требует определенного уровня привязанности и зрительного контакта, что в сексе необязательно.
Requiere un nivel de conexión y contacto visual que el sexo no necesita.
И долгий зрительный контакт?
¿ Y eso del contacto visual intenso?
Это помогает мне в трудные минуты.
Eso. Eso es ayuda visual.
Просто напоминает мне о лучшем месте.
Un recuerdo de un lugar mejor. - ¿ Ayuda visual?
Так мы сохраним визуальный контакт.
De esa forma, mantendremos el contacto visual.
Перегруппируйтесь, чтобы было лучше видно.
Busquen una mejor visual del sospechoso.
Она опустила голову, и избегает визуального контакта. Знаешь, почему? - Нет.
Mantiene la cabeza abajo y evita el contacto visual.
Мы должны искать все визуальные признаки, но я хочу, чтобы особенно вы обратили внимание на семейное взаимодействие.
Vamos a asistir para hacer un reconocimiento visual, pero que quiero que usted, específicamente, se concentre en las interacciones familiares.
Мы все видим.
Tenemos visual.
Мы их видим.
Tenemos una visual.
Мне нужно намного больше зрительного контакта.
Voy a necesitar mucho más contacto visual.
И я видел оранжевого Как эти парни спустились здесь так быстро?
Y el naranja estaba en mi campo visual. ¿ Cómo han bajado tan rápido estos tíos?
У тебя проблемы со зрением.
Tienes discapacidad visual.
"Проблемы со зрением"?
¿ "Discapacidad visual"?
Они могут показаться в любую минуту!
Debemos tener una visual en cualquier momento.
Включаю аудио и видеозапись.
Empezando la grabación visual y de audio.
Да, на него приятно посмотреть.
Pasa la prueba visual.
я просто не удержал визуальный контакт.
Simplemente no logré mantener el contacto visual.
Оптимус, мы видим цель!
Optimus, tenemos una representación visual.
Это визуальное, а потому энтогенное предательство!
Se trata de un visual y, por tanto, una traición visceral.
Я их вижу.
Contacto visual.
Визуальный контакт установлен.
Identificación visual lograda.
Стопроцентное покрытие, интервал десять секунд.
Campo visual de cien grados. Diez segundos de oscilación.
Какой зрительный контакт.Как будто она не хочет уходить оттуда..
Buscando el contacto visual. La forma de no soltarle...
Никто из вас не должен смотреть мне в глаза.
Ninguno de ustedes debe hacer contacto visual conmigo.
я думаю еще лучше даже в глаза не глядеть друг другу.
Y es mejor cuando ni siquiera hay contacto visual.
Так ты здесь для проверки зрения?
Entonces, ¿ estás aquí por un examen visual?
Он совсем не мог смотреть людям в глаза.
No había contacto visual.
- Зато визуальное восприятие отличное.
Pero es muy visual, gracias a Dios.
Активирую визуальный локатор.
Activando localizador visual.
Я подумала, что будет забавно сделать твою фотосессию на тему сексуальной беременности, и ты обнажишь свой животик, изображая этакую беременную стерву.
Pensé que iba a ser una diversión visual si tomamos algunas fotos de embarazada sexy en las que desnudas tu panza como la zorra embarazada que eres.
Простая визуальная демонстрация.
Una simple demostración visual.
В глаза старайся не смотреть.
No hagas mucho contacto visual.
Если у покупателя позади вас подозрительный пакет и он избегает зрительного контакта, значит они где-то рядом и вы в опасности.
Si un comprador detrás de ti lleva un paquete sospechoso y evita el contacto visual, Podría estar allí para hacerte daño.
Глория страдает от острого травматического стресса... реагирует на раздражители, но не поддерживает зрительный контакт, не поддерживает разговор.
Gloria sin duda alguna sufre estrés postraumático agudo... atiende pero no hace contacto visual alguno, no se comunica.
Он обнимался, улыбался, смотрел тебе в глаза и за 30 секунд даже ни на что не сослался.
Me abrazó, me sonreía, hacía contacto visual, y en 30 segundos no citó ninguna referencia de nada.
Вот почему он устанавливал зрительный контакт с тобой.
Es por eso que estaba haciendo todo ese contacto visual contigo.
Что вы видели? Ну, у меня был не очень хороший обзор, но посетители, которых я видел, выглядели достаточно спокойными.
- No tuve una buena visual pero los clientes que pude ver parecían calmados.
Смотришь в глаза.
Fuerte contacto visual.
- Сигнал потерян.
- Perdimos visual.