Vivo Çeviri İspanyolca
21,017 parallel translation
Я рискнул, это окупилось, пациент жив.
Corrí un riesgo, valió la pena y este hombre está vivo.
Если Коттон живой прибудет в Бостон, убей нас лучше Темный Лорд, чем сожгут пуританцы.
Si Cotton logra llegar vivo hasta Boston, nos matará el Señor Oscuro o los Puritanos nos quemarán.
Живым?
¿ Vivo?
Но живой он противный на вкус.
Pero él sabrá horrible vivo.
М : Оно поддерживает мою жизнь и усыпляет некоторые мои стороны.
Me ayuda a mantenerme vivo... y a algunas partes de mí muertas.
Ж : Проверь, жив ли еще Недли.
Ve si Nedley sigue vivo.
Ну я не живу там, не так ли?
- Bueno, pero no vivo allí, ¿ no? - Cierto.
Я живу в трейлере.
Yo vivo en un remolque.
Песенка крутится.
Estamos en vivo, bebé,
Да, она живой младенец.
- Oh. Sí, ella es un niño vivo.
И... я слежу за чистотой, и порядком и...
Y... yo- - mantengo al lugar limpio y navegando a toda vela, y vivo en una pequeña habitación en la parte trasera.
- Он очень даже жив, и зовут его - Уоллес Махони.
- Está muy vivo, y su nombre es Wallace Mahoney.
Я не местный, немного заблудился.
No vivo aquí. Estaba un poco perdido.
Я здесь живу!
¡ Vivo aquí!
Я здесь живу.
Vivo aquí.
Сейчас он очень даже жив.
Ahora está muy vivo.
Привет. Лэни и правда объявила мертвым живого человека?
- ¿ Lanie declaró muerto a un tipo vivo?
Ты жив? Тише!
¿ Estás vivo?
Эй, ты словно немного расстроена, что я еще жив.
- Pareces molesta porque sigo vivo.
Я живу с тремя соседками, и одна из них нелегал.
Vivo con tres compañeros, y uno es un ocupa.
– одители умерли. я осталась одна.
Mis padres están muertos. Vivo sola aquí.
Это некто под именем Пауло Сильва, он жив и работает на Embratel в Рио-де-Жанейро.
Pertenece a alguien llamado Paulo Silva, que está muy vivo y trabaja para Embratel en Rio de Janeiro.
Твой отец жив?
¿ Está tu padre vivo?
Ханна считает, что Роллинс может быть жив.
Hanna cree que Rollins podría estar vivo.
Это значит, что они думают, что он жив и находится в бегах.
Significa que ellos creen que está vivo y huyendo.
Он ей нужен, а значит, он ещё жив.
Por una razón, lo que significa que aún está vivo.
Он изведётся, если не подпалим.
Si no lo hacemos se lo comerá vivo.
Счастье, что я ещё жив.
Tengo suerte de estar vivo.
О, хорошо, ты все еще здесь.
Oh, bien, aún estás vivo.
Телеметрия костюма передает данные о том, что он еще жив.
La telemetría del traje dice que sigue vivo.
Хорошо, мы знаем, что он был жив в 1942, так что нам надо просто узнать, где он.
De acuerdo, ya sabemos que estaba vivo durante el año 1942, así que solo hace falta saber dónde está.
Каким образом Дэмиена Дарка занесло в 1942?
¿ Cómo puede estar Damien Darhk vivo en 1942?
- Ты жив?
- ¿ Estás vivo?
Я живу в 30 минутах отсюда, в жалкой квартире.
Vivo a 30 minutos en un apartamento.
Убийца моей дочери еще жив.
El hombre que ha asesinado a mi hija aún sigue vivo.
Я живой.
Estoy vivo.
— Я живу наверху. — Что, прости?
- Um, yo vivo arriba.
Ладно, я думаю, что ты очень красивая и сексуальная. И я живу тут, наверху.
Creo que eres realmente muy hermosa y muy sexy, y yo vivo justo arriba.
Нет, прямо над баром, по этой лестнице. Господи.
No, yo vivo justo subiendo esas escaleras justo ahí.
Когда я ушла из "Манчестер Энерджи", Маркус был жив.
Cuando me fui de Manchester Energía, Marcus estaba vivo.
Уэсли Коннорс жив.
Wesley Connors aún está vivo.
Каково это, быть живой?
¿ Cómo se siente al estar vivo?
Кто не принес ничего, кроме боли и страдания нашим друзьям, и продолжит это делать, пока он жив.
Quien no ha traído más que dolor y sufrimiento a nuestros amigos, y lo seguirá haciendo mientras esté vivo.
И я живу в Хемблстоне.
Y vivo en Hambleston.
Он знает, где я живу.
Él sabe dónde vivo.
Снова попадешься мне на глаза, я с тебя шкуру живьем сдеру и насажу голову на пику.
Me la jugaste otra vez Te despellejaré vivo y pondré tu cabeza en una pica!
Спасибо, моя жизнь очень похожа.
- La vivo muy de cerca, gracias.
Он жив, но мы не знаем, кто это.
Está vivo, pero no sabemos quién es.
Жив.
Vivo.
Германн, ты с ума сошёл?
Dawson te despellejará vivo.
- Мэм, я не могу пропустить...
- Señora, necesito que se aparte... - ¡ Vivo aquí!