Vrai Çeviri İspanyolca
11 parallel translation
Вы сказали : "Десалль"?
¿ Dijo "DeSalle"? ¿ Un vrai Francais?
Да, да, это правда.
- Oui, oui, c'est vrai.
Да, верно.
Oui, c est vrai.
Он вёл себя неприлично, согласен, но всё-таки он был великим художником.
- Actuó muy mal, oui, c est vrai. Pero él era... - Un grande artiste, n est ce pas?
Ива Кэйн уехала из страны до казни Крэйга, верно?
Eva Kane se marchó del país antes de que Craig fuera ejecutado, ¿ c'est vrai?
- Да, верно.
- Oui, vrai.
Это правда, моя красивая? ( фр. )
C'est vrai ça, ma jolie?
Все видели его – и никто не видел.
Vrai dire. Todo el mundo lo vio, y nadie lo vio.
Oui, oui, c'est vrai, c'est vrai, malheuresement.
Oui, oui, c'est vrai, c'est vrai, malheuresement.
Всё не так.
- Cést pas vrai.
Настоящий Париж. Хорошо, встретимся там.
Le Vrai Paris, bien.