English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ W ] / Wacky

Wacky Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Ваки.
Wacky.
Ваки, быстро, клиент.
Wacky, rápido, un cliente.
Эй, Toмми, ты помнишь моего брата Ваки.
Eh, Tommy, ¿ recuerdas a Wacky?
Привет, Ваки.
Hola, Wacky.
Эй, Ваки.
Wacky.
Ты помнишь моего брата Ваки.
¿ Recuerda a mi hermano Wacky?
Эй, Ваки!
¡ Eh, Wacky!
Эй, Ваки, я не вижу серых пальто.
Eh, Wacky, no veo abrigos grises.
Ваки, тут нет серых пальто.
Wacky, aquí no hay abrigos grises.
Эй, Ваки.
Eh, Wacky.
Пока, Ваки.
Adiós, Wacky.
Эй, Ваки?
Eh, ¿ Wacky?
Эй, Ваки, перестань.
Eh, Wacky, vamos.
Ваки!
¡ Wacky!
Давай, Ваки.
Vamos, Wacky.
Быстрее, Ваки!
¡ Rápido, Wacky!
Эй, Ваки, иди сюда.
Eh, Wacky, ven aquí.
Наборов Флаппера.
- Bolsas de Wacky.
"Дурацкий Кролик."
"Wacky Bunny"
Вы не знаете, он не желает рассмотреть мою кандидатуру для сраного сериала "Сумасшедший сосед гей"?
Tú sabes, él no me vería para este programa de mierda'Wacky Gay Neighbour'? Qué pasa con eso?
Чокнутая оса.
Avispa Wacky.
Ты знаешь Ваки Вили, ДиДжея с радио 102.7?
¿ Conoces a Wacky Willy, ese DJ de 102.7?
Угадайте, какого зверя сейчас делает чудак Бенни?
¿ Adivinen qué tipo de animal está haciendo ahora Wacky Benny?
Распутник!
Wacky!
Джереми, то что ты предлагаешь называется Wacky Races ( Wacky Races - американский мультисериал )
Jeremy, lo que está proponiendo es autos locos.
Хочешь, я позвоню Чокнутой Джеки?
- ¿ Quieres que llame a Wacky Jaqui? - ¿ A quién?
Привет, я Эл Харрингтон из Al Harrington's Wacky Waving. Склад и магазин надувных машущих руками людей.
Hola, soy Al Harrington del Emporio de Muñecos inflables de tubos de Al Harrington.
Look, you can throw Sam and Dean in any kind of wacky universe you want.
Mira, puedes tirar a Sam y a Dean en cualquier tipo de universo absurdo que quieras.
Похоже, мир вновь оказался на грани... Сумасшедших Гонок.
Al parecer el mundo está una vez más al borde de... las Wacky Races.
Срать-копать! - Премьер-министр Японии заявил, что любая гонка нарушит Зальцбургское Соглашение, заключённое дабы остановить бессмысленное насилие Сумасшедших Гонок!
El primer ministro de Japón ha insistido que una carrera podría romper el Tratado de Salzburgo, que decidió el cese al fuego de las Wacky Races por su brutalidad sin sentido.
Если чуда не случится, то в эту субботу мир узрит первые за почти 50 лет... Сумасшедшие Гонки.
A menos que pase un milagro, este sábado en la mañana, el mundo será testigo de la primera Wacky Race en casi 50 años.
Рэнди, утром в субботу возвращают Сумасшедшие Гонки! Знаю!
¡ Randy, traerán de nuevo las Wacky Races el sábado en la mañana!
А вот и они - главные сорвиголовы Сумасшедших Гонок из стана водителей по найму.
Y aquí están, el más temerario grupo de conductores de viaje compartido giran sus ruedas en las Wacky Races.
Сумасшедшие Гонки начались!
En la salida de las Wacky Races.
А теперь вернёмся к трансляции...
Regresamos ahora a nuestra cobertura en vivo de Wacky Races.
Сумасшедших Гонок. Гонки в самом разгаре - мы видим, что таксист лидирует, а Таксинвалидка плетётся в самом хвосте.
Ahora que los corredores Wacky ruedan camino abajo, vemos que el taxi está en la punta con el discapacimóvil siguiéndolos de cerca.
Сумасшедшие Гонщики идут ноздря в ноздрю, делая всё, чтобы быть первым забравшим своего пассажира.
Está muy reñido cuando todos los corredores Wacky luchan por ser los primeros en recoger al pasajero.
- Сумасшедшие Гонки?
¿ Wacky Races? ¡ Mierda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]