English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ W ] / Wagon

Wagon Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
Они как будто вагоном в людей стреляли
¡ Era como disparar un Station Wagon!
Это большой черный микроавтобус.
Esta es una station wagon grande, y negra.
Хорошая машина.
Lindo wagon.
- А вчера никакого ревматизма не было, когда ты заскакал у "Телеги и Лошади", едва заслышав скрипку.
- No tuviste reumatismo la noche pasada, cuando estuviste en Wagon and Horses en la pista de alguna trampa.
Добро пожаловать.
Bienvenido wagon
- Клуб называется "Вагон мёда".
Un club llamado CDhoney Wagon.
Такой узор только у марки "Вэгон-Бой".
Es exclusivo para Wagon Boy.
Вы можете себе представить 17-летнего парня на однолитровом Suzuki Wagon R +?
Pueden imaginarse a un chico de 17 años en un Suzuki Wagon R +? De 1 litro! Muy bien, muchas gracias, hasta luego...
Универсалы не для вас, я так полагаю.
Los Station Wagon no son para ti, supongo.
Я директор железнодорожной компании, мадам. Вот кто я такой.
Soy el director de la Wagon-Lit Company, es quien soy.
Всем шампанского, с поздравлениями от железнодорожной компании.
Champaña para todo el mundo, cortesía de la Wagon-Lit Company.
Пуаро от лица железнодорожной компании прошу, расследуйте это для меня
Poirot, en nombre de la Wagon-Lit Company, por favor, solucióneme este problema.
Альф, то, что я сказала в "Фургоне и Лошади", было не о тебе, а обо мне.
Alf, lo que dije en el "Wagon and Horses", no era sobre ti, era sobre mí.
Да это заслуживает половины запасов в "Фургоне и Лошади".
Eso sí merece un trago en el "Wagon and Horses".
Ты сделал семь и взял шесть ставок на урожай, а потом всё спустил на бегах жуков в "Фургоне и Лошади".
Conseguiste 7 chelines y 6 peniques apostando sobre la cosecha y luego lo perdiste todo en una carrera de escarabajos en el "Wagon and Horses."
Думаю, я схожу к "Фургону и Лошадям".
Creo que iré un rato al "Wagon and Horses".
Я слышал его историю вчера вечером в "Фургоне и Лошадях".
Oí su historia, anoche, en el "Wagon and Horses".
Альфи, поиграем вечером в Фургоне и Лошадях?
Alfie, ¿ qué te parece si cantamos algo en el'Wagon and Horses'esta noche?
Эээ, наши дети ходили в "Wagon Wheel"
Bueno, nuestros hijos fueron a "La Rueda del Vagón"
- Может расскажете, о чём кино?
- "Wagon tracks" - ¿ De qué va?
- "Железный путь" - Откуда вы знаете Аля?
- "Wagon tracks" - ¿ Conoce a Al?
Завезти ее поесть в твою пирожковую, или домой?
¿ Una cena rápida en el Pie Wagon o en casa?
Нет, не в "пирожковую".
No en el Pie Wagon.
Если вы хотите выяснить, кто убил Мэнди, спросите у человека на серебристом Гелендвагене, который забрал ее.
Si quieren averiguar quién mató a Mandy, pregunten a la persona del G-Wagon plateado que la recogió.
Да, проверь дорожные камеры и камеры наблюдения на серебристый Гелендваген.
Comprueba las cámaras de tráfico y de vigilancia en el área para encontrar el G-Wagon plateado.
- На серебристом Гелендвагене?
- ¿ Un G-Wagon plateado?
Remember when you used to call that old station wagon your sleigh?
¿ Recuerdas cuando te dio por llamar a ese viejo coche familiar, tu trineo?
She fell off the wagon, was fried by noon.
Ha recaído en la bebida, estaba frita al mediodía.
- Ну и Wagon Wheel иногда.
- Y la ocasionar rueda de carro.
Я тороплюсь на семейный обед.
Se supone que veria ami familia en el Wagon wheel
Я тороплюсь на семейный обед.
Se supone que vería a mi familia en el Wagon wheel
Телефон Хелен был приобретен в круглосуточном магазине "Серебряный Вагон" на Фламинго.
El móvil de Helen se compró en el almacén Silver Wagon de Flamingo.
О, это правильно, вы в вагоне.
Oh cierto, no tomas alcohol. ( Exp.On the wagon = Alcohólico en periodo de sobriedad. )
Росс вернулся в Остин, и открыл там свою собственную компанию по продаже поддержанных книг "Good Wagon", жертвуя часть доходов детям из неблагополучных семей и проекту повышения грамотности в тюрьмах.
- Ross volvió a Austin y abrió su propria compañía de libros usados, Good Wagon, donando una parte de las ganancias a un programa de jóvenes de la ciudad y proyecto de alfabetización en prisión.
Не знаю. Универсал?
No lo sé. ¿ Un Station Wagon?
- Секунду. - Расчетное время прибытие на место преступления на 7999 Сансет?
- ¿ Cuál es el tiempo estimado de llegada de M.E. Wagon a la escena del 7999 de Sunset?
Отправляю патруль на Сансет и Хайленд.
M.E. Wagon en camino hacia Sunset y Highland.
В 8 часов вечера в Вэгон Вил на Аламо.
A las 8 : 00 p.m. en el Wagon Wheel de Alamo.
Кузов, вроде, был универсал.
Se veía como una Station Wagon.
В "Фургоне и Лошади".
En el "Wagon and Horses."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]