English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ W ] / Warden

Warden Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
- А что там с Варденом?
¿ Qué pasa con Warden?
- Оглянитесь, Варден.
- Salga más, Warden.
Неужели сержант Варден.
Vaya, pero si es el Sargento Warden.
Батальон Джи. Сержант Варден.
Compañía G, sargento primero Warden.
Меня зовут Уорден.
Me llamo Warden.
Бунгало майора Уордена в конце тропинки.
La casa del Comandante Warden está ahí.
— Я прибыл к майору Уордену.
- Busco al Comandante Warden.
— Майор Уорден, сэр?
- ¿ Comandante Warden?
Уорден был прав.
Warden tenía razón.
— А вот Уордена я не понимаю. — Да?
- Pero Warden no me convence.
Я не оставлю тебя умирать здесь, Уорден, потому что мне плевать на твой мост и на твои правила.
No dejaré que muera aquí, Warden porque su puente y las normas me importan poco.
Warden threw a party in the county jail
~ Warden threw a party in the county jail
The warden said Buddy, don't you be no square
~ The warden said Buddy, don't you be no square
Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы.
- Vale, vale. Aquí Ken Warden, desde la soñolienta isla de Cascara. Anoche el Rebelde Cantor... se fugó con osadía... de esta cárcel.
С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса.
Ken Warden, desde Cascara, "La isla de la revolución".
Смотрите, тут Кен Ворден!
¡ Es Ken Warden!
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
También sé que su editorial es propiedad de Warden White, S.A una subsidiaria de MacDougall-Kesler, que me hace sospechar una idea encubierta para su libro por parte del complejo de entretenimiento industrial militar.
Сержант Уорден?
¿ Sargento Warden?
Сержант Уорден, если он вонял можжевеловой водкой, это потому что он искупался в ней, а не проглотил ее.
Sargento Warden, si olía a licor de Ginebra, fue porque se bañó en él, no porque lo bebiera.
Я - доктор Колдер. Я
Warden, soy el Dr. Theo Caulder.
- Вы знаете, кем был доктор Пауэлл?
- Cuarenta y nueve muy volados, Warden. - ¿ Sabe usted quién era el Dr. Powell?
Все нормально. Налить Вам кофе, Уоден?
Va bien. ¿ Puedo traerle algo de café, Warden?
Чеснок... Они перестали давать свежий чеснок.
Warden Currier ha prohibido la venta del ajo fresco en la comisaría porque no le gusta como huele.
Варден Йедик из найгеанских внутренних войск.
Warden Yediq de la Fuerza de Detención Nygeana.
Варден Йедик использовал своё влияние, Чтобы убедить найгеанскую семью выслушать прошение Айко о снисхождении.
Warden Yediq utilizó su influencia para convencer a la familia Nygeana de escuchar el pedido de clemencia de Iko.
Значит вы не плохо ладите с соседом по камере?
Muy bien, Sr. Warden ¿ Dime, te llevas bien con tu nuevo compañero?
Что ж, можешь ни о чем не волноваться в этом году, новый сопредседатель - начальник тюрьмы Джентлз.
Bien, no necesitas preocuparte con nada de ese tipo este año, porque Warden Gentles es el nuevo organizador.
Это поможет мне лучше понять Джорджа Блута, основноного персонажа последней и, я молю, окончательной версии моего сценария "Нового Начальника".
Esto me ayudara a entender Mejor a George Bluth, el personaje principal del último, así espero, esbozo de mi guión, New Warden.
Начальник Варден убедил учительницу своей внучки поставить "Нового начальника"
Warden Gentles convenció a la profesora de sus nietas a montar el New Warden
Вероятно, придется пересекаться с этим начальником тюрьмы.
Probablemente en aquella de Warden.
Откуда ты знаешь начальника тюрьмы?
¿ Como conoces a Warden?
Я имею в виду, все это какое-то безумие, церемония, мама и начальник Джентлз.
Quiero decir, todo esto es una locura, la gala, mama y Warden Gentles.
Не могла так случиться, что она нравится начальнику Джентлзу?
¿ Nunca se te ocurrió que talvez a Warden Gentiles le guste ella?
Начальнику Дженлзу нравится мама.
A Warden Gentles le gusta mama.
А у Мэйби была сложная ситуация с завершением сценария начальника Джентлза.
Y Maeby estaba teniendo dificultad para terminar el guión que Warden Gentles había escrito.
А Майкл гнал к своей матери, чтобы предупредить о намерениях начальника тюрьмы.
Y Michael corrió para avisar a su madre de las intenciones de Warden.
Мама хочет переспать с начальником тюрьмы.
Mama quiere acostarse con Warden.
Пап, у меня плохие новости о встречах мамы и начальника тюрьмы Джентлза.
Papa, tengo una noticia para ti sobre mama y Warden Gentles... juntos.
Она обрабатывает начальника тюрьмы.
Ella esta entreteniendo a Warden.
Я остаюсь в вагончике для свиданий с начальником тюрьмы этой ночью.
Voy a estar en el trailer conyugal con Warden esta noche.
Мама просто использовала начальника тюрьмы, чтобы попытаться вытащить отца.
Mama esta utilizando a Warden para intentar soltar a papa.
И вот когда Майкл получил представление о настоящих намерениях начальника тюрьмы по отношению к матери.
Y fue cuando Michael comenzó a entender las verdaderas intenciones de Warden para su madre.
Это строчка из "Нового начальника".
Es una de las frases de New Warden.
И начальник тюрьмы был тоже счастлив.
Y Warden también estaba feliz.
Начальник конницы. Лорд Уорден из Синк Портса.
Maestro de Buckhounds, Lord Warden de Cinque Ports
Боб Уорден, Бичфронт реалти.
Bob Warden, bienes inmuebles frente a la playa.
Я все обтяпаю с Бобом Уорденом.
Iré a ver a Bob Warden.
От сэра Томаса Чейни, смотрителя пяти портов.
De Sr. Thomas Chaining, jefe del Puerto de Warden.
Поднимайся, Лукас. Тебя хочет видеть начальник.
Empieza a caminar Lucas, Warden quiere verte.
Смотритель Паркс, вы и ваша тюрьма существуете только по одной причине, чтобы проводить "Смертельную Схватку".
Warden Parks, usted y su prisión, existen solo por una razón para facilitar Pelea a Muerte.
Эй, ты же Кен Ворден!
¡ Eres Ken Warden!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]