Wilfred Çeviri İspanyolca
780 parallel translation
В двенадцатом веке после третьего крестового похода... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
En el siglo 12, al fin de la Tercera Cruzada para liberar Tierra Santa el caballero sajón Wilfred de Ivanhoe emprendió una cruzada personal.
Он назвал себя Уилфредом Айвенго
Se llamaba Wilfred de lvanhoe.
Уилфред Айвенго.
Wilfred de lvanhoe.
Он стал таким же живым, как и я.
"Sir Wilfred de lvanhoe" fue pronunciado. Y se levantó y empezó a caminar.
и требую чтобы вина или невиновность обвиняемой были доказаны... перед лицом Господа Бога в личном поединке.
Yo, Wilfred de lvanhoe, impugno el juicio del tribunal. Exijo que su culpabilidad o inocencia sea determinada por un juicio de Dios.
Уилфрид Ллуэллин.
Wilfred Llewellyn.
Вам не о чем беспокоиться, сэр Уилфред!
No se preocupe, Sir Wilfred.
Сэр Уилфред, я полагаю, вы хотите устроить перекрестный допрос?
Sir Wilfred, ¿ quiere hacer alguna pregunta?
Сэр Уилфред!
Sir Wilfred.
- Вы уверены в этом, сэр Уилфред?
- ¿ Está seguro, Sir Wilfred?
- Да, да, сэр Уилфред!
- Sí, sí, Sir Wilfred.
Как и сказал сэр Уилфред, это авторитетная и компетентная фирма.
Como dijo Sir Wilfred, es una firma prestigiosa y competente.
- Еще раз большое спасибо, сэр Уилфред!
- Gracias de nuevo, Sir Wilfred.
Сэр Уилфред сорвал ваше выступление.
Sir Wilfred adivinó.
Уилфред. Ты это сделал?
Wilfred, ¿ has sido tú?
Уилфред!
¡ Wilfred!
Да. Так же печальна, он же поскользнулся и упал спиной на пику собора Норидж.
Sí, y casi tan trágico como lo del pobre Arzobispo Wilfred, que se cayó desde lo alto de la catedral de Norwich.
Сэр Вилфред Дет, ваша тирания подошла к концу.
Bien, sir Wilfred Muerto, tu tiranía ha llegado a su fin.
- Сэр Вилфред Дет?
Sir Wilfred Muerto.
Ну, скажем так
¿ Wilfred? ¿ Hace falta que lo diga?
Мужчина в блейзере - Уилфред Белами, штат Орегон, США.
El hombre del saco... Wilfred Bellamy... de Oregon, USA.
Пытаюсь найти брата, твоего дядю уилфреда.
Estoy tratando de encontrar a mi hermano, tu tío Wilfred.
Значит, уилфреда будет трудно разыскать.
Así que a veces es muy difícil encontrar a Wilfred.
Дорогой брат уилфред я искал тебя по всем известным мне адресам.
Querido hermano Wilfred : Te he escrito a todas las direcciones que tengo.
Найди моего брата, уилфреда твоего дядю, где бы он ни был, и отдай ему это.
Busca a mi hermano, Wilfred tu tío, y cuando lo encuentres, dale esto.
Отдай это уилфреду и заклинаю тебя сама не открывай.
Llévaselo a Wilfred y, te lo imploro nunca lo abras.
Общественный обвинитель вызывает Уилфрида Килея.
El demandante llama a Wilfred Keeley a declarar.
М-р Килей, генеральный директор Грейт Бенефит, был арестован в аэропорту Кеннеди, когда он собирался вылететь в Лондон.
"El Sr. Wilfred Keely, FEP de `Great Benefit`..." "fue detenido ayer a la tarde en el aeropuerto Kennedy..." "después de subir al avión con destino a Heathrow."
Юный Уилфред - то, что нужно.
El joven Wilfred irá con usted.
Особо поприветствуем британского любителя - чемпиона. Мистер Уилфред Рид и наших знаменитых гостей - профессионалов,
Démosle una especial bienvenida al campeón del Aficionado Británico, el Sr. Wilfred Reid y a nuestras visitas profesionales famosas,
Во втором круге Гарри Вардон сравнялся с местным чемпионом Джоном МакДермотом, но мистер Уилфред Рейд настигает его удар за ударом.
En la 2ª vuelta, Harry Vardon salió empatado con el actual campeón John McDermott, pero el Sr. Wilfred Reid lo iguala golpe a golpe.
Уилфред, будь уверен, я тебя не забуду.
Y descuida, Wilfred, pues nadie se olvidará de ti.
Уилфред играл неподражаемо.
Wilfred jugó espléndidamente.
Вы для меня слишком ценны, Уилфред, вы же знаете.
Eres demasiado valioso para mí, Wilfred. Lo sabes.
ћен € зовут "илфред" елбот — мит.
Mi nombre es Wilfred Talbot Smith.
Кстати, я сказал там все это, что Сталин был милашкой, а Уилфред Оуэн слабаком.
Aunque también hice lo demás y que Wilfred Owen fue un timorato.
Уилфред Мотт.
Wilfred Mott.
Уилфред.
¡ Wilfred!
Прощай, Уилфред.
Entonces, adiós, Wilfred.
- Как у Уилфреда так получается?
- ¿ Cómo puede Wilfred mantenerse en forma?
Он ни за что не побьет Уилфреда!
¡ Nunca ganará a Wilfred!
- Я – Уилфред Мотт.
- Soy Wilfred Mott.
События развиваются, Уилфред.
Los eventos están en movimiento, Wilfred.
Уилфред!
¡ Wilfred.
Уилфред...
- Wilfred.
Потому что это ты, Уилфред.
Porque así es como eres Wilfred.
А вот и он.
SIR WILFRED MUERTO Ya está aquí.
- Гилфрид!
- ¡ Wilfred!
- Уилфрид Килей.
- Wilfred Keely.
Это Уилфред.
Soy Wilfred.
Уилфред Великий!
¡ Wilfred el Mejor!