English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ W ] / Winter

Winter Çeviri İspanyolca

736 parallel translation
Возможно, ты могла бы помочь мистеру де Винтеру, если ему что-нибудь нужно.
Tal vez tú puedas servir para algo si el Sr. de Winter lo necesita.
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ.
Por cierto, querida, no quiero ser rigurosa pero estuviste un poco atrevida con el Sr. de Winter.
О, да. Я хорошо знакома с мистером де Винтером.
Sí, conozco bien al Sr. de Winter.
Интересно, мистер де Винтер все еще в отеле?
¿ El Sr. de Winter seguirá en el hotel?
Дорогой Мистер де Винтер.
Querido Sr. de Winter : ¿ Por qué no contesta mis llamadas?
Вы абсолютно уверены, что оставили те послания для мистера де Винтера?
¿ Seguro que le dejó mis mensajes al Sr. de Winter?
Скажите мне мистер Де Винтер, почему вы общаетесь со мной?
Por favor, Sr. de Winter, dígame por qué me invitó a salir con usted.
Пожалуйста, не называйте меня мистер де Винтер.
Por favor, no me llames Sr. de Winter.
Мистера де Винтера, пожалуйста.
Con el Sr. de Winter, por favor.
Мистер де Винтер еще не вернулся?
¿ El Sr. de Winter ya llegó?
Вы не могли бы позвонить мистеру де Винтеру?
¿ Podría llamar al Sr. de Winter por favor?
- Я ищу мистера де Винтера.
Busco al Sr. de Winter.
- Он только что заказал завтрак в номер.
El Sr. de Winter pidió que le llevaran el desayuno a su cuarto.
Мистер де Винтер просил вас подняться в его комнату.
El Sr. de Winter dice si por favor puede ir a su habitación.
Мистер де Винтер?
¿ El Sr. de Winter?
Я так рада, что вы меня позвали, мистер де Винтер.
Me alegra que me haya llamado, Sr. de Winter.
Миссис де Винтер!
Sra. de Winter.
С возвращением домой, мистер де Винтер!
- Bienvenido a casa, Sr. de Winter. - Gracias, Smith.
Рад видеть вас снова дома, сэр.
- Ella es la Sra. de Winter.
Я надеюсь, это не доставило вам много хлопот? Я просто выполняла приказ мистера де Винтера.
Sólo seguí las instrucciones del Sr. de Winter.
Он помнит еще старого хозяина, когда мистер де Винтер был еще мальчиком.
Él comenzó cuando el Sr. de Winter era niño y su padre aún vivía.
А вы пришли уже потом. Я пришла сюда, когда первая миссис де Винтер была невестой.
Yo vine cuando la primera Sra. de Winter se puso de novia.
Я не привыкла к такой обстановке. Я буду очень стараться, я хочу сделать мистера де Винтера счастливым. Я оставляю вам право управлять домом.
Esta clase de vida es algo nuevo para mí, y quiero que me vaya bien y que el Sr. de Winter sea feliz así que dejaré las cuestiones domésticas a su cargo.
Я управляю домом с момента смерти миссис де Винтер, и мистер де Винтер никогда не жаловался.
Me ocupo de eso desde que murió la Sra. de Winter y el Sr. de Winter nunca se quejó.
Это была комната миссис де Винтер.
Allí dormía la Sra. de Winter.
Миссис де Винтер... Я имел в виду... покойная миссис всегда занималась письмами в кабинете после завтрака.
La Sra. de Winter es decir, la difunta Sra. de Winter se ocupaba de su correspondencia y de sus llamadas en esa sala tras desayunar.
Я боюсь, вы ошиблись. Миссис де Винтер вот уже год как умерла.
La Sra. de Winter murió hace más de un año.
Мистер де Винтер сообщил мне, что его сестра, миссис Леси и ее муж, мистер Леси приедут к ленчу.
El Sr. de Winter me informó que el Sr. Lacy y su mujer van a venir a almorzar.
- Доброе утро, миссис Леси.
¿ Dónde está el Sr. de Winter?
Нет, возьмешь дождевик. Он в оранжерее.
Robert, tráele un abrigo a la Sra. de Winter.
Миссис де Винтер разбила эту статуэтку и и забыла про это сказать.
Al parecer, la Sra. de Winter rompió el cupido y olvidó avisarles.
Выглядит так, как будто миссис де Винтер боялась, что вы посадите ее в тюрьму. Ладно, забудьте.
Parece que la Sra. de Winter temía que usted la mandara a la cárcel.
Нет, мадам. С самой смерти миссис де Винтер.
No, señora, desde la muerte de la Sra. de Winter.
Все здесь осталось так, как нравилось миссис де Винтер.
Todo se mantiene como le gustaba a la Sra. de Winter.
Это рождественский подарок от мистера де Винтера.
Fue un regalo de Navidad que le hizo el Sr. de Winter.
Иногда, мне кажется, что она вернулась в Мандели. Смотрит на вас вместе с мистером де Винтером.
A veces, me pregunto si ella vuelve a Manderley y la observa a usted con el Sr. de Winter.
Миссис и мистер де Винтер почтут за честь пригласить мистера Джека Фэвела на бал-маскарад в Мандели. Четверг, пятнадцатого июня в 10 часов. Ребекка, я буду там, еще как буду!
El Sr. De Winter y señora tienen el agrado de invitar al Sr. Favell al baile de disfraces en Manderley el jueves por la noche, 15 de junio, a las diez.
Это вещи миссис де Винтер.
- Son las cosas de la Sra. de Winter.
Теперь я миссис де Винтер!
Ahora la Sra. de Winter soy yo.
Миссис Денверс, я не намерена рассказывать о визите мистера Фэвела.
Sra. Danvers, no pienso decirle nada al Sr. de Winter sobre la visita del Sr. Favell.
А мистер де Винтер ничего не предложил?
¿ El Sr. de Winter no le hizo una sugerencia?
Я слышала, мистер де Винтер говорил, что это его любимая картина.
He oído al Sr. de Winter decir que éste es su retrato favorito.
Это леди Керолайн де Винтер, одна из его теть.
Es Lady Caroline de Winter, una de sus ascendientes.
Да это же Максим де Винтер.
Vaya, es Max de Winter.
Мистер де Винтер будет пить со мной кофе.
El Sr. de Winter va a tomar un café conmigo.
Только когда приезжали гости.
¿ No era la habitación del Sr. de Winter?
- Вы ведь миссис де Винтер, не так ли?
- Usted es la Sra. de Winter, ¿ no? - Sí.
Миссис де Винтер?
¿ La Sra. de Winter? Me temo que hay un error.
Миссис де Винтер обращала особое внимание на соусы.
La Sra. de Winter era muy detallista con las salsas.
Выберете тот, который бы предложила миссис де Винтер.
Elija la salsa que la Sra. de Winter hubiera pedido.
Он ваш?
Es del Sr. de Winter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]