English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ W ] / Words

Words Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
What words of wisdom Can I give them
¿ Qué consejos podría ofrecerles?
♪ A hive for the buzzin'bees ♪ A nest for birds There ain't no words
Y el esplendor de mi cabello
I'd advise you to choose your words.
Te aconsejo que midas tus palabras.
- You'll eat those words...
- Te vas a comer esas palabras...
Что мои слова вне равновесия
My words are out of balance
Dusty words lying under carpets
Palabras con polvo debajo de las alfombras
I never heard him say больше двух слов подряд. ... more than two words in sequence.
Yo nunca lo oí decir más de dos palabras en una secuencia.
Four letter words and short sentences on the situation in Vietnam, the'Vietnam Picture'.
"La Situación en Vietnam".
You don't know what I know about how inflammatory my words can appear. Много людей неправильно понимают войну... A lot of people misunderstand the war неправильно понимают меня.
Mucha gente malentiende la guerra me malentiende a mí.
Like the final words
Como las ultimas palabras.
"im tripping on words, you got my..."
# I'm tripping on words # Me tropiezo con las palabras
- Thousand words are spoken loud - Reach the dumb to fool the crowd
Mil palabras se dicen a toda voz, alcanzan al tonto para engañar a la multitud.
Клиника. Сезон 6. Эпизод 16
My words of wisdom ( Mis sabias palabras )
* Мои слова, они говорят о размолвке *
My words, they say split Mi palabras, dicen dividir
* Но моим словам, не стоит верить *
But my words may lie Pero mis palabras pueden mentir
* Слова не могут сломать меня. *
# Words can't bring me down # # Las palabras no me pueden deprimir #
* Да, словам не сломить меня *
# Yes, words can't bring me down # # Sí, las palabras no me pueden deprimir #
* Нет, слова не не сломают *
# Yes, words won't bring us down # # Sí, las palabras no nos deprimirán #
* Нет, слова нас не сломают *
# Yes, words can't bring us down # # Sí, las palabras no nos deprimirán #
И это последние слова
And here's the last words Y en sus últimas palabras
As for the deeds of men by the words of your lips I have kept from the paths of the violent.
"En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios, yo me he guardado de las sendas de los violentos."
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words subjects used.
Ingreso transcripciones de mis entrevistas para generar representaciones visuales de palabras que utilizaron los sujetos.
One half set adrift on an ice floe in glacier bay, the other half blown into Norm Engerfelt's face with the words "Anus Botwin says hi."
Una mitad a la deriva en un témpano de hielo en una bahía de glaciar la otra mitad en la cara de Norm Engerfelt con las palabras "Ano Botwin dice hola".
.
# And the traffic wrote the words... #
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
La horas muertas me mataban, así que inventé una aplicación para el iPhone que vendí a los rusos llamándola "Charla con tus camaradas".
Everybody was honking, and I learned, like, five new curse words.
Todo el mundo pitando. Y he aprendido como cinco nuevos insultos.
That was more words than I was expecting.
Eso fueron más palabras de las que esperaba.
You should use your words.
Deberías usar las palabras.
Громче чем слова. Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down" Сатана, да низвергнется царство твое.
Boss 2x01 : "Louder than Words"
- Как тебе та "игра слов с друзьями"?
- ¿ Qué tal el juego "words with friends"?
Он плачется, потому что я только что сокрушила его в "слова".
Está llorando, solo porque le he dado una paliza en Words with Friends.
было трудно сказать правду.
Today thank you. Say these words is not easy.
.
♪ The words just come out wrong ♪
Ваш флирт по переписке в разделе "Общение с друзьями" разрушит вашу жизнь.
Ese coqueteo que haces en el chat de Words with Friends... te va a arruinar la vida.
I also used the words, "highly unlikely"
También usé las palabras "altamente improbable"
* И никуда не сдвинусь * * На картоне написал слова *
* No me voy a mover * got some words on cardboard
Put down the events in your own words.
Bajen los eventos en sus propias palabras.
♪ I'm eatin'my words now, Cookie ♪
Ahora me como mis palabras, Cookie...
In other words, find your brother's killer on your own time, right?
En otras palabras, encuentra al asesino de tu hermano en tu tiempo libre, ¿ no?
In other words, we feel you're headed for a violent showdown.
En otras palabras, creemos que os dirigís a un final violento.
No, no, no... don't you know that they can twist your words around?
No, no, no... ¿ no lo sabes que pueden girar alrededor de sus palabras?
# Well, those were the last words that the Devil said
♪ Bien, ésas fueron las últimas palabras que el Diablo dijo
Have words. Wallop.
- Yo tengo la palabra. golpiza.
The words Lisa Martinez just spoke, they were on Rhonda Manning's wall.
Mi marido, si. El me quiere mucho.
Добрые слова.
Kind words.
"Хорошая жена" 5 сезон, 14 серия "Несколько слов"
Una traducción de : • Rocio19 • • NicoDipaolo • memelpx y Zolana • = [The Good Wife] = • S05E14 • A Few Words •
Начало было неплохое, но потом настала моя очередь играть в "Слова С Друзьями" и я отвлёкся от фильма.
Bueno, comenzó muy bien pero cuando fue mi turno de jugar "Words With Friends" realmente me saco de onda.
♪ anytime will do ♪ ♪ no choice of words will break me from this rule ♪ ♪ anytime will do, my love ♪
# En cualquier momento lo vas a hacer # # ninguna elección de palabras me hará romper esta regla # # pero en cualquier momento lo vas a hacer, mi amor #
* I LIKE IT ALL THAT WAY * * ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT * * SWALLOWING WORDS WHILE GIVING HEAD *
* Me gusta todo así * * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Tragando palabras mientras dan a los muertos * * Escuchan a los dientes para aprender a rendirse * * Coge algunas manos y acostúmbrate * * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Se sientan y se limpian la cara con ella * * Sabes que es hora *
¶ Words don't come easy ¶ Идиот.
Idiota.
Я её обожаю, но она постоянно... Постоянно... Постоянно занимает наш диван.
La quiero, pero siempre estaba... siempre... siempre en nuestro sofá. ¿ Qué pasa, B-words?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]