English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ W ] / World of warcraft

World of warcraft Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
- Кто-то в мире Варкрафта игнорирует правила этого мира...
Alguien en el World of Warcraft esta ignorando las leyes del mundo.
Кто бы он не был, он играет в Варкрафт настолько много, что он достиг уровня, который, мы думали, не достигаем!
Sea quien sea este jugador, ha jugado tanto World of Warcraft... que ha llegado a un nivel que pensamos que era inalcanzable.
Мои дети играют в ВоВ прямо сейчас!
Mis hijos están jugando en este momento World of Warcraft.
- Человек, кто бы он не был, который играл в ВоВ, каждый час, каждый день, на протяжении полутора лет.
Solo una clase... Sea quien sea esta persona ha estado jugando World of Warcraft... por cada hora y cada día desde hace año y medio.
- Друзья мои, как вам всем известно, какой-то гигантский гандон, продолжает находится в игре и убивает наших персонажей.
Amigos míos. Como ustedes saben, un gran idiota sigue vagando por World of Warcraft matando nuestros personajes.
- Я не играю в ВоВ.
Yo no juego World of Warcraft.
- Баттерс, иди купи ВоВ, установи на свой компьютер, зайди в игру... пока мы все тебя не убили.
Butters, vé y compra World of Warcraft, instálalo en tu computadora... y únete a la sensación en línea antes de que te asesine.
- Я играю в ВоВ, как ты и сказал..
Ya tengo World of Warcraft como me dijiste.
- У нас сейчас, более 7 миллионов пользователей в игре, и вы говорите, что все их персонажи погибнут, и мы ничего не сможем сделать, что бы спасти их?
Hay 7 millones de personas en World of Warcraft. Me estas diciendo que todos esos personajes van a morir... y que no podemos hacer nada para salvarlos.
Только не говорите мне что вы тоже перестали играть в ВоВ? - Чувак, мы всё.
No me digan que también dejaron de jugar World of Warcraft.
- Там дохрена этих свиней, они постоянно появляются вновь, и умирают всего с одного удара.
Esos jabalís generados por World of Warcraft se matan con solo un golpe.
- Давным-давно, когда создавался ВоВ, один из программистов сделал меч, меч "тысячи правд" и поместил его в игру.
Hace mucho tiempo cuando World of Warcraft fue creado... Uno de los programadores puso una espada en el inventario del juego, la llamó la Espada de las Mil Verdades.
- Если мы найдем компьютер, мы сможем зайти в ВоВ и перед меч парню в онлайне.
Si tuviéramos una computadora pudiéramos entrar al World of Warcraft y darle la espada en línea.
- У меня нет аккаунта в ВоВ, а у тебя?
Yo no tengo una cuenta de World of Warcraft. ¿ Y tu?
- Нет, мне нужно поиграть в ВоВ! Нельсон?
No, necesito jugar World of Warcraft.
И, Тэд, в следующий раз во время игры в World of Warcraft, даже не пытайся чатится со мной.
Y Ted, la próxima vez que estés conectado... jugando al World of Warcraft, ni siquiera pienses en chatear conmigo.
World of Warcraft?
¿ World of Warcraft?
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
Es un poco como lo que ocurre con los juegos de simulación en línea, como "Second Life" o "World of Warcraft".
Нет, по вторникам и четвергам я рулю в воркрафте.
No. Martes y jueves mando en el "World of Warcraft"
В компьютерном классе играл в World of Warcraft.
En el laboratorio de odenadores jugando a "World of Warcraft"?
Играю в World of Warcraft.
Jugando Warcraft
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
- Verdad. Y podría también perder una partida en "World of Warcraft" antes de acordarme que no todos juegan habitualmente a juegos de rol online.
Эти парни провели больше времени за сетевыми играми чем с реальными женщинами, которых не зовут мамами.
Esos tipos han pasado mas tiempo Con su avatar en World of Warcraft... que con mujeres reales que no se llamen "mamá"!
Миры Варкрафта.
World of Warcraft. ( NT : juego de PC )
Звучит так же страшно, как в "World of Warcraft".
Suenan temibles, como del World of Warcraft.
Хорошо, ты же знаешь Ворлд оф Варкрафт?
- Bien, ¿ Conoces " World of Warcraft?
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
¿ Estarías interesada en saber que una vez el señor Wolowitz se metió en mi cuenta de World of Warcraft y cambió el nombre de un brujo del nivel 80 de "Sheldor" a "Sheolor"?
В "World of Warcraft", это онлайн-игра.
Es un juego online donde la conocí.
Фан сайты "World of Warcraft"
Al sitio de fans de "World of Warcraft"
Ты позвонил в полицию, потому что кто-то взломал твой аккаунт в ВОВ?
¿ Llamaste a la policía porque alguien entró a tu cuenta de World of Warcraft?
Мир Варкрафта находится в Азероте.
World of Warcraft se desarrolla en Azeroth.
World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
World of Warcraft es masivo, es multijugador, es de rol - - Bueno, técnicamente, también es un juego.
Раньше каждый выпускной вечер я играл в WOW с Алленом и Гилбертом.
He gastado cada baile de fin de curso jugando al World of Warcraft con Allen y Gilbert.
Ты удивишься, но WOW заставлял меня делать совершенно безумные вещи.
Bueno, te sorprenderias, World of Warcraft me hace hacer algunas locuras.
World of Warcraft
De, eh, World of Warcraft.
World of Warcraft...
World of Warcraft...
- Из Warcraft?
- ¿ Es World of Warcraft?
Нет это не из Warcraft.
No es World of Warcraft.
Вся моя тусовка по "World of Warcraft" обсуждает её в чате как только увидели её.
Después de verla esta mañana, todos en Internet hablaban de ella.
Эта красотка и баскетбольная звезда тусуются с нами?
La guapa chica nueva con la estrella del equipo de baloncesto ¿ en nuestra reunión de "World of Warcraft"?
У меня есть это соединение на случай, если что-то пойдёт не так во время игры в World of Warcraft.
Tengo una conexión a la red telefónica en caso de que todo salga in medio de World of Warcraft.
Он предпочитал RuneQuest игре World of Warcraft.
Sí, que prefiere RuneQuest por sobre World of Warcraft.
Это будет, как наш World of Warcraft несколько лет назад. когда соседи вызвали полицейских.
Sería como nuestro World of Warcraft de hace unos años cuando los vecinos llamaron a la policía.
Играешь "World of Warcraft", не так ли?
Estás jugando World of Warcraft, ¿ verdad?
Она также на пятом уровне в "World of Warcraft".
Además está en el nivel cinco de "World of Warcraft".
Эй, Бессердечный пожиратель Земли, или какое-там у тебя имя из "Варкрафта", глотни-ка вот это!
Oye, Blackheart el mortífago. O sea cual sea tu "World of Warcraft" nombre, ¡ chúpate esta!
Ты играешь в "Ворлд оф варкрафт"?
¿ Juegas World of Warcraft?
Виктор научил меня играть в "World of Warcraft."
Victor me enseño a jugar a "World of Warcraft"
- Линия помощи по игре Варкрафт
Soporte en Línea de World of Warcraft.
- гдеворкрафтмненадопоиграть?
¡ World of Warcraft!
В "WOW"?
- ¿ WoW? - World of Warcraft.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]