Y1 Çeviri İspanyolca
11 parallel translation
который прошел путь... 8 : 22, 1 76... 00 : 08 : 24,3 3 7 Х1 : 1 73 Х2 : 528 Y1 : 3 76 Y2 от посредственного художника... до величайшего военного стратега.
Führer que consiguió llegar de aprendiz de pintor - a ser el mejor estratega militar del mundo.
7 : 22,681... 00 : 4 7 : 24,6 72 Х1 : 22 7 Х2 : 4 75 Y1 : 3 76 Y2 Гидрофон.
Comprobación hidrofónica.
- Он же сказал, что цель захвачена. - 1-й обьясните. 445 00 : 50 : 50,788 - - 00 : 50 : 54,890 X1 : 000 X2 : 719 Y1 : 344 Y2 : 414 Цель была захвачена.
¡ Me dijo que lo tenía en la mira!
Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. 131-1 00 : 08 : 27,040 - - 00 : 08 : 28,589 X1 : 168 X2 : 551 Y1 : 456 Y2 : 519 [Великий мусорный кризис 2000 года]
La respuesta está en esta película que encontré en el Internet.
Вперед! 4-1 00 : 00 : 30,080 - - 00 : 00 : 34,436 X1 : 160 X2 : 559 Y1 : 480 Y2 : 527 " Пицца Пануччи.
La pizza está lista.
С Новым Годом! 8-1 00 : 01 : 03,600 - - 00 : 01 : 10,999 X1 : 248 X2 : 471 Y1 : 480 Y2 : 527 "Прикладная криогеника. Без сбоев питания с 1997 года"
¡ Feliz año nuevo!
Семь! 244 00 : 19 : 12,000 - - 00 : 19 : 12,955 X1 : 328 X2 : 391 Y1 : 482 Y2 : 529 Пять!
¡ Siete!
По счастью, у меня сохранились чипы моего предыдущего экипажа. 260-1 00 : 20 : 14,000 - - 00 : 20 : 17,993 X1 : 136 X2 : 583 Y1 : 450 Y2 : 517 "Содержимое желудка космической осы"
Guardé los chips de la anterior tripulación.
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
Después de todo, sólo eres humano.
162 00 : 10 : 26,800 - - 00 : 10 : 30,475 X1 : 144 X2 : 567 Y1 : 456 Y2 : 517 Ух-ты! Никогда не думала, что первые астронавты были такими толстыми.
¡ Derecho hacia la Luna!
Но я уже надел пижаму. 268 00 : 17 : 36,240 - - 00 : 17 : 38,390 X1 : 176 X2 : 535 Y1 : 482 Y2 : 529 Мы не сможем обгонять ее вечно..
Pero ya me puse mi pijama.