Yme Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Я буду молод и с душой.
Podría mantenerme joven y en forma Yme lo cerraría con una cremallera.
А говорят еще, есть карета из тыквы.
Yme han dicho que un hombre cambió unas verduras.
Я даже сознался малышке Мими. Она ничуть не расстроилась.
Yme sinceré con la pequeña Mimi, que se lo tomó muy a la ligera.
"Мне стыдно, что я любила тебя".
Yme avergüenzo de haberte amado.
... поет песню "Done Laid Around"
Cumplí, me relajé yme quedé.
Он сказал мне :..
Yme Io dice.
A еще я волновался из-за Джимми.
Yme preocupaba Jimmy.
Он облизал мне лицо, и я покрылся этой ужасной сыпью.
Yme lamió la cara y ahora tengo un sarpullido que se ve horrible.
И мне хорошо.
Yme siento bien.
Он кладет ноги на эту французскую антикварную штуковину и говорит, что мне нужно сделать так же.
Pone los pies sobre una antigüedad francesa delicada. Yme dice que yo levante los pies.
Я тем временем переоделась в халат и расчесала волосы.
Me puse la bata. Yme peiné.
Я вдруг поняла, что никогда прежде не видела этого человека по-настоящему.
Yme di cuenta de que nunca había visto a ese hombre.
Невероятно.
Yme hace muy poca gracia.
Посмотри это и скажи стоит ли это того. Это то, что я нашел.
Échale un vistazo a esto yme dices si merece la pena, es un adelanto de lo que he encontrado.
Он рассказал мне как это произошло.
Yme contó cómo ocurrió.
Над ним придется поломать голову. Там главный приз.
- Yme juego el cuello a que aquí está el premio gordo.
Посмотри и скажи, стоит ли это того
- Échale un vistazo a esto yme dices si merece la pena.
Неплохо!
Yme ha quedado bien.
Я пообещала больше не кричать, тогда они меня вернули в комнату.
Prometo no gritar más. Yme vuelven a subir a mi habitación.
Чем он занимался. Я знаю, кто ты и что ты сделал. Этого более, чем достаточно.
- Sé quién eres tú y lo que has hecho, y con eso me sobra yme basta.
Мой кузен рассказал мне об одном классном фильме, "Утечка Мозгов".
Yme habló mi primo de una película nueva muy divertida : "Fuga de cerebros".
И я думаю, что если я войду, ты перестанешь храпеть?
Yme imagino que, si entro, no estarás precisamente roncando.
Это хорошо. Он заберет нас и поможет найти моих родителей. - Будь уверен.
Lo ha prometido, ha dicho que nos sacará de aquí yme ayudará a encontrara mis padres, confía en mí.
Ты видишь хоть одного?
- ¿ Yme ves con alguno?
Да. Я узнала, где находился мой сын и сбежала.
- Sí, descubrí dónde estaba mi hijo yme escapé.
Я был неправ.
- Yme equivoqué.
Точно также ты ошибаешься и на мой счет.
- Yme equivoqué. - Yconmigo también.
Два дня назад ты называл меня дерьмовой горничной и ненавидел меня.
- Yme llamabas chacha de mierda yme odiabas. - Déjalo.
Кому-то, кто не выполнил домашнего задания, я ставлю "кол", а он пристает ко мне, что его отец министр там чего-то... таким кажется, что будучи рождемнным в хорошей семье, их жизнь предрешена.
- Viene uno sin hacerlos deberes, le casco un 0 yme amenaza con que su padre es ministro... Se creen que porque son niños de bien tienen la vida resuelta.
Я как идиотка ищу их целый час.
Otro día me los pides yme ahorro buscarlos como tonta.
- Ты верил Амелии.
- Yme equivoqué.
Я посадил его в машину, мы сбежали и спрятались в интернате.
Lo metí en mi coche, me escapé con él yme escondí en el internado.
Они заперли меня в комнате.
Yme tuvieron retenida en una habitación.
Проспав все эти годы на лагерной кровати, мне хотелось бы иметь настоящую.
- ¿ Yme vas a abrirtú la puerta o la atravieso como tus fantasmas?
Я был смелым и вспомнил обо всем, что ты мне сказал.
- He sido muy valiente yme he acordado de todo lo que me dijiste.
Когда я вышел отсюда, за мной следил Нуаре. Он украл блокнот.
- Noiret me ha seguido al salir de aquí yme ha robado el cuaderno.
И он начинает говорить со мной. Но, когда он говорит, его губы не движутся. И он говорит, что он Гектор.
Entonces comienza a hablarme, pero no mueve los labios yme dice que es Héctor.
Ты тронул меня за попу...
Yme tocaste el culo.
Я попытался выйти за периметр. И по мне стали стрелять.
- Yo intenté cruzarel perímetro yme dispararon.
Из-за него я чувствую себя последним дерьмом.
Yme ha hecho sentir como la peor mierda del mundo.
Я тоже люблю тебя, дурак! Клянусь, что порой я люблю тебя, и клянусь, что порой я клянусь себе, что сбегу... через эту дверь... в этот мир... пустой без тебя.
( canción ) " Te juro que a veces te quiero yte juro que a veces me juro que cojo yme voy poresa puerta a ese mundo vacío sin ti.
Ты позвал меня, чтобы мы все сдались? Нет.
- Yme has llamado para pedirme que nos rindamos.
Как ты будил меня утром и приносил мне кофе в постель.
Cuando me despertabas por la mañana yme traías el café a la cama.
_ _ _
Cumplí, me relajé yme quedé.
И это заставляет меня нервничать. Вот что произошло.
Yme pone los nervios de punta, por eso.
И он будет покупать мне мороженое каждый день, как мама?
- ¿ Yme comprará helados...
А меня оставь в покое!
Yme dejas en paz.