English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Y ] / Yours

Yours Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
This is all I have to say for the moment I remain sincerely yours... и мое имя.
This is all I have to say for the moment I remain sincerely yours... y mi nombre.
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
~ Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Пэк Чжи...
I'm not a part of that dream of yours...
That's no concern of yours.
Eso no es asunto suyo.
l don't know if l'll put yours up.
No sé si pondré el tuyo.
# Of a song I thought was yours #
De una canción que pensé que era tuya.
- Да. Хорошие планы. Bay of Pigs, was that yours, too?
Buen plan. ¿ Bahía Cochinos, era un plan tuyo también?
Not yours anymore
No sea tuya mas.
But those are yours.
Pero son tuyas.
Серия 22
PRIVATE PRACTICE S02E22 "YOURS, MINE AND OURS"
# чувствовать твои губы # # с телом # # и вином # # и я буду твоей # # только дай # # мне время # # мм #
* fill your mouth * llénate la boca... * with flesh * con piel... * and wine * y vino... * and I'll be yours * y seré tuya. * Just give me time * Dame tiempo.
* Я этим займусь, и ты, давай, тоже *
* I'm gonna get mine, so get yours * * Cogeré el mío así que coge tú el tuyo *
? The half that's yours?
# La mitad que es tuya #
Yours is a real rags-to-riches story.
Lo tuyo es una historia real de mendiga a millonaria.
Only trouble is, the riches never seem to be yours.
El único problema es que la riqueza parece que nunca era tuya.
Oddly enough, it was identical to yours.
Por extraño que parezca, era idéntico al tuyo.
It was never yours to begin with.
Nunca fue tuya para empezar.
Yeah, I just hope yours makes you look good on tv.
Sí, solamente espero que el tuyo te haga salir favorecido en la televisión.
За приделами твоего уважения.
Fuera de Yours Truly,
Or yours.
Ni yo sin la tuya.
Hold on to that big dick of yours, Dondo.
Aférrate a ese gran pene tuyo, Dondo.
Could you be a dear and use that big, practical, useful truck of yours to go pick up the cake?
¿ Podrías ser tan amable y utilizar esta grande, práctica y útil camioneta de las tuyas para ir a recoger la tarta?
Handling my problem, not - - you, yours, separate, okay?
Yo me encargo de mi problema, no... de los vuestros, eso es otra cosa, ¿ vale?
It's not much, but it's yours.
No es mucho, pero es tuyo.
Да, но в моем расписании говорится : 12 часов - отжимания, потом "You and Yours" на Радио 4.
- Sí, pero en mi lista, Dice a las doce en punto, flexiones, después Tú y los Tuyos en Radio 4.
- Я пропустил "You Yours".
Os he echado de menos.
Yeah, but mine is, like, way cooler than yours.
Sí, pero el mío es, más frío que el tuya.
You're saying you don't have a single Santa suit on that whole bus of yours?
¿ Dices que no tienes ni un solo traje de Santa en ese autobús tuyo?
Твой?
Yours?
Я не жажду славы, я всегда говорил, что идея ваша.
I do not crave fame, I've always said that the idea of? yours.
Maybe next time you wanna throw in Debbie or Carl or Liam's with yours.
Quizás la próxima vez metas la de Debbie o la de Carl o la de Liam junto a la vuestra.
Is that a concern of yours?
¿ Es eso de preocupación para ti?
You got a little edge in that tone of yours.
¿ Tienes un poco ventaja en ese tono suyo.
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
¿ Esto es tuyo o, como algunos, especie de viuda / fondo huérfano?
Yours.
Yours.
What's yours?
¿ Y el tuyo?
I'll be dead in two weeks, and Adrian will be yours, paperwork or no.
Estaré muerto en dos semanas, y Adrian será de ustedes, con papeleo o no.
And now it's yours.
Y ahora es tuyo.
We also know he is a customer of yours.
También sabemos que él es cliente suyo.
I never know what's going oninside that head of yours, not these days.
Nunca sé qué está pasando en esa cabecita tuya, no en estos días.
Well, that's true, except of courseit's my friend and not yours.
Bueno, eso es cierto, excepto porque es amiga mía no suya.
So we'll insist that yours is on it, too.
Así que vamos a insistir en que la suya es en ella, también.
but we've decided that that choice should be yours.
Pero hemos decidido que esa elección la tenéis que hacer vosotros.
- We can account for yours.
- Nosotros podemos contar con el tuyo.
They won't forget yours.
No olvidarán la tuya.
I told her she would not have her guns without yours and the others'help.
Le dije que sin tu ayuda y la de los otros no tendríamos las armas.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
Debo considerar la posibilidad de que haya mucho más del viejo Randall en esa cabezota de lo que querrías mostrar.
Ваш Анри ".
Yours, Henry.
Куда это ты собралась?
# Every day - it's a gettin'faster # # everyone says go ahead and ask her # # love like yours will- - # ¿ Dónde te crees que vas?
Поприветствуйте моего африканского брата!
Unlike you, I don't teef rhymes I'm so sick that I don't feel fine Melanie's mingin'but Beverly's fine So Melanie's yours and Beverly's mine
- I'm Free Now - I'm free now to direct a movie Sing a song or write a book about yours truly How I'm so interesting I'm so great
Soy libre ahora para dirigir una pelicula o cantar una canción o escribir un libro sobre vos pensando que soy tan interesante y tan genial cuando en verdad estoy jodido y es un desperdicio quemar estos muros a mi alrededor flexibles como un latido de corazón, no nos gusta hablar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]