Zen Çeviri İspanyolca
518 parallel translation
Кашмар! Надеюсь, ты не сидишь на какой-нибудь ужасной диете?
¿ No habrás empezado una de esas dietas Zen?
Заперлась в комнате и начала заниматься всякой мистикой. Потом увлеклась восточными учениями - даосизм, буддизм, дзен-буддизм,..
Se encierra en su habitación leyendo basura espiritual horóscopos, Zen, Hinduismo
Дзадзэн это практика в искусстве дзэн. И для чего дзэн?
Zazen es una forma de sentarse con las piernas cruzadas y la espalda recta practicando el arte del Zen.
Понять жизнь, быть с жизнью, почувствовать жизнь, чтобы, в сущности, любой твой день был хорошим. / Собственность государства.
¿ Y Zen significa...? Entender la vida, ser con la vida, tener un sentimiento de la vida tal que como resultado todos tus días son buenos días y cada día debe ser plantearse como vivido en el momento en vez de hacerlo en el pasado o en el futuro.
Вот о чем дзэн на самом деле. Жизнь сейчас.
Y de esto es que trata realmente el Zen.
Я достаточно читал о Дзэн-йоге.
He leído sobre el zen y el yoga.
Сейчас я Дзен Буддист.
Últimamente, practico el budismo zen.
Мастера Дзен верили, что меч нужен ни для того, чтобы уничтожать врагов но для того, чтобы уничтожить собственную алчность, гнев и глупость.
Para un maestro Zen la espada no es para destruir otros seres humanos sino su propia codicia, enfado y locura.
Он, наверное, в комнате Дзен.
Estará en la habitación Zen.
Господа, философия является чистой Дзэн а метод чистая наука.
Caballeros, la filosofía es Zen puro y el método es ciencia pura.
Зэн.
Zen.
Ты лучше скажи Зэну об этом.
Mejor dile eso a Zen.
- Почему бы нам просто не расспросить Зэна?
¿ Por qué no le preguntamos a Zen?
- Зэн!
¡ Zen!
Подтверди это, Зен.
Confírmelo Zen.
ОК, Зен, мы читали одни и те же справочники.
Bien, Zen, leímos los mismos manuales.
Зен, я знаю, что третий где-то там.
Zen, sé que el tercero está ahí fuera en alguna parte.
Зен, как нам убраться отсюда?
Zen, ¿ cómo vamos a salir de aquí?
- Зен.
- Zen.
Зен, идентифицируй это, если сможешь.
Zen, identifícalo, si es posible.
Спасибо, Зен.
Gracias, Zen.
Зен, Альфа сектор - единственный безопасный выход отсюда?
¿ Zen, es el Sector Alfa la única manera segura de salir de aquí?
Зен, покажи Кайрос.
Zen, pon Kairos.
Зен, почему этот урожай длится только неделю?
Zen, ¿ por qué se cosecha sólo una semana?
Да, спасибо, Зен.
Sí, gracias, Zen.
Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном.
Si lo que desea es un consejo táctico, Tarrant, le sugiero que consulte a Zen.
Зен, непосредственный вид Кайроса.
Zen, Visión directa de Kairos.
- Перехватчики, Зен?
- ¿ Y los interceptores, Zen?
Зен, направление 3, восемь стандартных единиц.
Zen, rumbo 3, estándar ocho.
Зен, отступаем. 6 стандартных единиц, направление Ксиминес.
Zen, retirada. Estándar seis, rumbo a Xymines.
Визуальное сопровождение, Зен.
Seguimiento visual, Zen.
Зен.
Zen.
- Визуальное слежение, Зен.
- Seguimiento visual, Zen.
Поворот с правого борта, Зен.
A estribor, zen.
Зен, найди кайропанский транспортник.
Zen, localiza el transporte Kairopan.
- Тогда покажи его, Зен.
- Póngalo entonces, Zen.
- А ты, должно быть, Зен.
- Y tu debes ser Zen.
Так скажи мне, Зен, как управлять этим кораблем?
Así que dime, Zen, ¿ cómo es operar esta nave?
Я буду убивать твою команду по одному... пока ты не прикажешь Зену признать мой голос.
Voy a matar a tu tripulación uno por uno... hasta que le ordenes a Zen reconocer mi patrón de voz.
Представься Зену.
Preséntate a zen.
Запиши ее голос, Зен.
Registre su patrón de voz, Zen.
Если, конечно, ты не хочешь разобрать Зена и реорганизовать программу.
A menos, claro, que quieras desmantelar a Zen y reorganizar el programa.
- Ты не добьешься ничего от Зена.
- No cortaras mucho hielo con Zen.
Зен, ты будешь подчиняться приказам Севалан... если первым ее приказом будет... приказ тебе следовать на планету с подходящими земными условиями... и нынешняя команда будет безопасно телепортирована на ее поверхность.
Zen, obedecerás las instrucciones de Servalan... siempre que su primera orden... sea dirigirse a un planeta con condiciones similares a la Tierra... y que la actual tripulación sea teleportada a salvo a la superficie.
Зен, следуй на планету с подходящими земными условиями.
Zen, dirígete a un planeta con condiciones similares a la Tierra.
Да, Зен.
Sí, Zen.
- Орак - компьютер, как и Зен.
Orac es un ordenador, como Zen.
Зен, "Освободитель" оборудован для планетарного десанта?
¿ Zen, el Libertador esta equipado para un asalto planetario?
Хочу, чтобы ты ее разрушил, Зен.
Quiero que la destruyas, Zen.
- Спасибо, Зен.
Gracias, Zen.
Зэн, как работает система телепортации?
Zen, ¿ cómo funciona el sistema de teletransporte?