English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Z ] / Zeus

Zeus Çeviri İspanyolca

465 parallel translation
И тут появится Гефест, кующий молнии для повелителя богов Зевса, который будет играть ими в дарт.
Y ahora vemos a Vulcano forjando unos rayos y entregándolas al rey de todos los dioses, Zeus, quien juega a los dardos con ellos.
Не оставь нас, о быстроногий сын Зевса! ..
Cuida de nuestras almas antes de que sea tarde, hijo de Zeus.
Циклопы были сынами Неба, которые выковали Зевсу : громы, молнии и перуны.
Los Cíclopes eran los hijos del cielo... que forjaron los rayos lanzados por Zeus.
старик Зевс спустится на Землю и завоюет для тебя Трою.
Usted pretende que el anciano padre Zeus descender a la Tierra y apoderarse de Troya para usted.
Зевс!
¡ Escúchame, Zeus!
34 ) } Ахиллес берет его шлем и встает. Если Зевс приказывает мне встать...
Si Zeus me invita a subir...
Я поступил опрометчиво. или я поражу тебя молнией!
Zeus, padre Perdóname, I... He hablado con precipitación. Entonces, no impide que yo o me parece a usted con un rayo!
Я должен даже под страхом гнева Зевса умолять тебя остаться.
Debo valiente, incluso la ira de Zeus, y ruego a permanecer.
Зевс!
¡ Zeus!
что там про Зевса?
Bravo. Pero, dime, Lightfoot, lo que de Zeus?
Зевс-отец!
Oh, perdón, padre Zeus!
говоришь?
El templo de Zeus, dices?
ребята так настаивает Агамемнон.
Ahora no se agachan, muchachos! Zeus está de nuestro lado, así que Agamenón sigue insistiendo.
мы вас ждем!
Padre Zeus, estamos esperando!
И Зевс появился передо мной.
Y Zeus se presentó ante mí.
ох...
Zeus? Oh...
Это маленький старый Зевс.
¿ Dónde está ahora, este Zeus poco viejo?
Он может на самом деле быть Зевсом.
Él puede ser en realidad Zeus.
ха.
Aquí está este viejo - dice ser nuestro padre Zeus, ja!
Он издевается над своими гостями и смеется над Зевсом. кем себя выдаешь.
Se burla de sus invitados, y se ríe de Zeus! Será amonestado Si usted es en realidad quién dice ser.
Отец Зевс.
Lo perdone, padre Zeus.
вы проникаете в наши сердца и знаете наши секреты?
All-Zeus ver, que vea en nuestro mismo corazones y conocer sus secretos?
Слава Зевсу!
Zeus sea Dios!
Мне интересно... ты действительно Зевс, в конце-концов?
Me pregunto... ¿ De verdad Zeus, después de todo?
Ну, отец Зевс, у вас есть единственный шанс доказать свою правоту.
Bueno, padre Zeus, sólo tiene una oportunidad de demostrarnos lo dicho.
Я не Зевс, и этот молодой человек мой друг.
Yo no soy Zeus, y este joven es un amigo mío.
Но я думал, что он был болен. Он сказал, что не может пользоваться своей рукой.
Dyson, a ver si puede contactar con Zeus 5, quiero hablar con mi hijo.
Доктор! - Слушай, это твой шанс.
Ventisquero a Zeus 5, Ventisquero a Zeus 5, comunique, por favor.
Я пошла туда и нашла его. Силурианцы убили его.
Ventisquero a Zeus 5, Ventisquero a Zeus 5, comunique, por favor.
Что ты знаешь об этих существах?
Zeus 5 a Ventisquero, oímos fuerte y claro, cambio.
Афродита, Артемида, отважные путники.
Zeus, Atenea, Afrodita, Artemisa viajeros incansables.
Аполлон, близнец Артемиды. Сын бога Зевса и смертной Лето.
Apolo, hermano gemelo de Artemisa hijo del Dios Zeus y de Leto, una mortal.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Hace 5.000 años los dioses tomaban mortales en búsqueda de amor. Zeus tomó a Leto, mi madre.
Зевс, Гермес, Гера, Афродита, вы были правы.
Zeus Hermes, Hera Afrodita tenían razón.
Царь радушно принял Фрикса, а потом принес Зевсу в жертву Золотое руно.
Ea acogió a Frixo y sacrificó a Zeus el carnero de la piel de oro para darle las gracias
Я был там. Небеса разверзлись и шар огня слетел с руки Зевса...
El cielo se abrió y una esfera de fuego se volvió de la mano de Zeus...
Он появился с небес, как Зевс.
Apareció en el cielo como Zeus.
А что насчет Зевса и Геры?
¿ Y qué de Zeus y Hera?
Вавилонский Мардук и греческий Зевс оба считались царями богов, властелинами неба.
El Marduk babilonio y el Zeus griego eran considerados reyes de los dioses señores del cielo.
Что есть принципы, силы, законы природы через которые можно понять мир, не приписывая гибель каждого воробья прямому вмешательству Зевса.
... que había principios, fuerzas, leyes de la naturaleza que permitían comprender el mundo sin atribuir la caída de un gorrión a la acción directa de Zeus.
Зевс?
¿ Zeus?
После попытки убийства на автостраде Пали, столкнуться с Зевсом и Аполлоном было сродни детской забаве.
Después de que casi me liquidaran en la autopista de Pali ocuparme de Zeus y Apolo iba a ser un juego de niños.
Великий Зевс!
¡ Por Zeus!
Нет, это Зевс.
No, es Zeus.
Давайте зайдем в бюро кредитов, Зевс.
Vamos al despacho, Zeus.
А потом отправился играть роль Зевса на электростанции.
Y luego jugó al Zeus en la estación eléctrica.
Некоторые из вас могли видеть его в рекламе поларойда или в роли Зевсе в "Битве Титанов."
Quizá lo hayan visto a él... en el comercial de Polaroid o como Zeus... en "El Choque de los Titanes".
38 ) } Гремит Гром Гектор!
Tenga cuidado - la voz de Zeus, Héctor!
Ахиллес прореагировал на это и пронзил Гектора мечом. Зевс!
¡ Zeus!
Морякам нам нужна ваша помощь.
Si en verdad ser Zeus, tenemos necesidad de de su asistencia.
Следующим утром греки с Доктором и Стивеном прибыли на равнину, куда приземлилась ТАРДИС.
Bueno, padre Zeus, dónde está ese templo que decías?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]